Fashion show
Pizza Battle ピザ料理対決
JIL SANDER boutique opening
Mark Pomellato 2nd boutique opening
BOSCOAFASHIONWEEK, shoes boutiques opening
Irina conducted the drawing of prizes for the " SWEET MAMA "
ТЭФИ-2007
boutique "Adolfo Dominguez" opening
Irina will leave on ice
European Youth Olympic Festival 2007
Sochi win 2014 Winter Games 【Channel One】
" Celebrities draws " Charity auction
Sochi Olympic 2014 Event
TV " Розыгрыш " (Joke) 【Channel One】
Muz-TV 2007 prize presenter
Sochi 2014, 40 days left till the IOC vote
National Sports Award GLORY presenter
TV "Частные истории" (Private Histories)
TV " Хорошие шутки " (Good Jokes)
Avtoradio "Hockey" ラジオ出演
インタビュー:Restaurant "Next Door"【SALON-interior】
100 Questions to Adult【TVC】
映画 dreams of cinema 【Your DAY】
AHMAD TEA
Avtoradio's field kitchen?
Movie " Трое и снежинка " (Trio and Snowflake) 映画出演
Almaz-Holding Алмаз-Холдинг
Channel One Happy New Year video?
Sochi Olympic Campaign & Russian winter in London
Пока все дома While all at home 【Channel One】
宝石業界誌【Diamonds & Gold of Russia】
トーク番組出演 Пусть говорят (They Say) 【Channel One】
クイズ$ミリオネア出演 "Who Wants To Be A Millionaire?" 【Channel One】
マックユーザー?! 電話・ネット広告
サロン・デュ・ショコラ Moscow Salon du chocolat
Vitek CF コマーシャル出演
トリノオリンピックベスト選手に選ばれ、ダイヤモンドゲット! Diamond for the Best Russian Athlete of Torino Olympic
2014年オリンピックのソチ招致スポーツ大使に Sport Ambassador of Sochi 2014
COMEDY CLUB (HTB)
トーク番組出演 Пусть говорят (They Say) 【Channel One】
愛車ランクル TOYOTA Land Cruiser
TV Interview " Sports Solo " 【HTB】
TV interview 【WDBJ7】 病気・COI・衣装
TV interview " Slutskaya's real face " 【NHK - Sunday Sports】サンデースポーツ
Кумиры. Ирина Слуцкая (Idol; Irina Slutskaya)【Channel One】
MTV RMA 2004 presenter
help heavily sick children
TV Смак Smak (Gusto) 料理番組出演
Talkback Live 【CNN】

2007年11月06日

Fashion show

※ posted 2007/11/22 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、ファッションショーを見に行きました。

English Translation by Free Online Translator "WorldLingo" & "PROMT"
WindCarrot.ru
Наташа Королева присмотрела себе пуховик(2007.11.07)
Natasha Koroleva looked to itself the feather bed


photo_thumb3CA3RVQNV.jpg
photo_thumb3CA52K7B1.jpg
photo_thumb3CAIFV4J6.jpg
photo_thumb3CA4SY20P.jpg

Бренды Penny Black, Pinko, Lancel, BCBG, Vittorio представили зимнюю коллекцию своей продукции
Brands Penny Black, Pinko, Lancel, BCBG, Vittorio presented a winter collection of production

На модном дефиле присутствовали представители шоу-бизнеса и политические деятели. До начала театрализованного дефиле звезды прошлись по магазинам, присмотрев себе одежку и аксессуары на зиму.
On fashionable defile there were representatives of show business and politicians. Prior to the beginning of the adapted to stage defile the stars were passed on shops, looked after to themselves [odezhku] and accessories for the winter.

Персоны: Архипов Роман, Бородин Арсений («Челси» группа), Королева Наталья, Массква Лера, Слуцкая Ирина, Стоцкая Анастасия, Чехова Анфиса, «Корни»
Persons: Arhipov Roman, Borodin Arseny («Chelsea» group), Koroleva Natalia, Masskva Lera, Slutskaya Irina, Stotskaya Anastasy, Chekhov Anfisa, "Roots"

14 ноября 2007
Fashion спектакль "Пять зимних настроений" в Галерее «Pret-a-Porter»
6 ноября в галерее «Pret-a-Porter» можно было почувствовать настроение нового сезона и оценить сюрпризы зимней моды. А настроение это было легким, светлым, как снегопад, блестящим и изящным, как снежинки. Атмосферу зимней сказки создали знаменитые бренды - Penny Black, Pinko, Lancel, BCBG, Vittorio. У каждой из представленных марок была своя история - о вьюге, метели, совершенных снежинках, у каждой была и своя героиня, своя «снежная королева».


2007年10月17日

Pizza Battle ピザ料理対決

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p7

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワのピザチェーン店でオリンピック体操選手 Алексей Немов Alexei Nemov アレクセイ・ネモフ、 Юлия Барсукова Yulia Barsukova ユリア・バルスコワ とピザ料理対決を行いました。優勝はバルスコワでした。

日時 Date : 2007/10/17 17:00

場所 Place : Restaurant Сбарро (Sbarro) : Moscow, Манежная площадь, ТК "Охотный ряд", верхний уровень

PhotoXpress
3216065358.jpg
3216065370.jpg
3216065465.jpg
3216065717.jpg
Кулинарный поединок по приготовлению пиццы между олимпийскими призерами в ресторане `Сбарро`.
Culinary duel on the preparation of a pizza between Olympic prize-winners at the restaurant ` Sbarro `.
オリンピックメダリストによるピザ料理対決
 
ニュース News :

2007年10月13日

JIL SANDER boutique opening

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、JIL SANDER の店のオープニングに出席しました。

日時 Date : 2007/10/13

場所 Place : ГУМ (GUM), Moscow

写真 Photos :
Ice Vision Forum > Ирина Слуцкая > Фотографии Ирины p14
bc3aab8efe09-th.jpg


Bosco di Ciliegi > Новости > 2007 > октябрь > 13 октября 2007 г. В ГУМе состоялось торжественное открытие первого российского бутика Jil Sander
3569.jpg3571.jpg

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p7
1aa3e5eeef89ce41e5s.jpgec7b487d2ee45934a9s.jpg2a01f869c8dc7f437fs.jpg


 
ニュース News :

2007年10月11日

Mark Pomellato 2nd boutique opening

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、Mark Pomellato の店のオープニングに出席しました。

日時 Date : 2007/10/11

場所 Place : ГУМ (GUM), Moscow

English Translation by Free Online Translator "PROMT"
Bosco di Ciliegi > Новости > 2007 > октябрь > 11 октября 2007 г.
В ГУМе состоялся праздник по случаю сорокалетия Pomellato
In the GUM took place the holiday on occasion of fortieth anniversary of Pomellato

3510.jpg 3511.jpg

Марка Pomellato в этом году отмечает сорокалетний юбилей. Чтобы отпраздновать знаменательную дату и открытие второго бутика марки в ГУМе прошел праздничный вечер. В Москву приехал генеральный директор компанит г-н Minolli, который в первой половине дня общался с представителями российских СМИ, а вечером вместе руководителем ювелирного направления Bosco di Ciliegi Светланой Фатеевой встречал гостей в бутике.
Mark Pomellato in this year notes forty year anniversary. In order to finish celebrating the significant date and the opening of the second boutique of Mark in the GUM passed holiday evening. To Moscow arrived the general director компанит Mr. Minolli who in first half of day communicated with the representatives of the Russian mass-media, and in the evening together with the head of jeweller direction of Bosco di Ciliegi Svetlana Fateevoy welcomed the guests in the boutique.

В демонстрационный зал ГУМа был декорирован в обновленной стилистике бренда. На огромном плазменном экране демонстрировался фильм об истории Pomellato. Гости угощались и танцевали под динамичную музыку.
В завершении вечера гости получили в подарок памятные подвески с гравировкой.
The show room in the GUM was decorated in the renovated stylistics of brand. On the huge plasma screen was demonstrated the film about the history of Pomellato. The guests were entertained and danced under dynamic music.
In the end of evening the guests received as a gift memorable suspension brackets with an engraving.

2007年10月10日

BOSCOAFASHIONWEEK, shoes boutiques opening

Irina Slutskaya Crew > Общее > Пресса > Пресса об Ирине p3

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、靴店のオープニングに出席しました。

日時 Date : 2007/10/10

場所 Place : ГУМ GUM, Moscow


ニュースと写真 News & Photos :
English Translation by Free Online Translator "WorldLingo" & "PROMT"
Коммерсантъ фото
KMO_090385_00386_1s.jpg KMO_090385_00309_1s.jpg

Чемпионка мира по фигурному катанию Ирина Слуцкая (слева) и телеведущая Юлия Бордовских (справа) во время открытие обувного бутика "Rossetti" в торговом доме "ГУМ".
World Champion of figure skating Irina Slutskaya and teleleader Julia Bordovskih during opening a shoe boutique "Rossetti" in the commercial house "GUM".


Gloria Mundi > Фотографии
15:43 | 11.10.2007
Отпечатки "звездных" ног выставят в ГУМе
Prints of "star" legs will expose in GUM


В рамках BOSCOAFASHIONWEEK, в преддверии Russian Fashion Week, в ГУМе прошло открытие сразу трех обувных бутиков: известных компаний Pollini, Fratelli Rossetti и IRIS.


Ирина Слуцкая, ожидающая ребенка, одной из первых заглянула в бутики и с интересом разглядывала обувные новинки...
Irina Slutskaya, who expects child, at one of the first glanced in the boutiques and examined shoe novelties with interest...


и исполняла обещание, приобщаясь к импровизированной "Аллее Славы".
and fulfilled promise, being introduced to the improvised " Avenue of Glory ".

67569691.jpg
Михаил Куснирович, основатель Bosco di Ciliegi, решил по традиции "на счастье" приложиться к животикам будущих мам Юлии Бордовских и Ирины Слуцкой.
Mikhail Kusnirovich, the founder of Bosco di Ciliegi, decided according to tradition to be put "fortunately" to the paunches of future mums of Julia Bordovskikh and Irina Slutskaya.


Bosco di Ciliegi > Новости > 2007 > октябрь > 10 октября 2007 г.
Торжественное открытие бутиков Fratelli Rosetti, Pollini и IRIS
Solemn opening of boutiques Fratelli Rosetti, Pollini and IRIS




10 октября в ГУМе состоялось торжественное открытие бутиков Fratelli Rosetti, Pollini и IRIS
В честь этого события Москву посетили господин Diego Rosetti - сын основателя и нынешний руководитель компанииFratelli Rosetti и госпожа Serena Valente - PR-директор Pollini.
On October, 10th in GUM took place the solemn opening boutiques Fratelli Rosetti, Pollini and IRIS
In honour of this event Mr. Diego Rosetti - the son of the founder and the present head of the company Fratelli Rosetti and Ms. Serena Valente - PR-director of Pollini visited Moscow.

На втором этаже ГУМа гостей встречали мимы с набеленными лицами, чистильщик обуви в коричневом фартуке, оркестр и праздничное угощение. При входе в бутике была организована «аллея звезд», где гости праздника Алексей Тихонов и Мария Петрова, Ингеборга Дапкунайте, Ирина Слуцкая, Татьяна Навка и Юлия Бордовских, Виктория Андриянова и Ирина Михайловская примеряли обувь и оставляли отпечатки своих ступней и автограф. Оставили свои следы и Diego Rosetti вместе с Михаилом Куснировичем.
Каждый гость поучаствовал в беспроигрышной лотерее и получил памятный сувенир в одном из трех новых бутиков Bosco di Ciliegi
On the second floor of GUM of guests met the mimes with the whitened face persons, the cleaner of footwear in the brown apron, an orchestra and a celebratory entertainment. At the entrance of the boutique was organized « the avenue of stars » where the guests of holiday Alexey Tikhonov and Maria Petrov, Ingeborg Dapkunayte, Irina Slutskaya, Tatiana Navka and Julia Bordovskikh, Victoria Andriyanova and Irina Mikhaylovskaya tried on footwear and left prints of their soles and autograph. Their traces left and Diego Rosetti together with Mikhail Kusnirovichem.
Each guest participated in all-prize lottery and received a memorable souvenir in one of three new boutiques Bosco di Ciliegi


OK! Magazine
42 (51) 2007 / 18 октября
Bosko & Fashion Week представляет…

На презентации обувных бутиков Fratelli Rossetti и Pollini и мультимарки Iris фигурист Антон Сихарулидзе доверил профессионалам начистить до блеска свои ботинки, а Ирина Слуцкая отправилась в бутик изучать новинки.
At the presentation of shoe boutique of FRATELLI ROSSETTI and POLLINI and multimarks IRIS the figure skater Anton Sikharulidze entrusted to professionals to polish up to shine the boots, and Irina Slutskaya gone to a boutique to study novelties.

photo11599.jpg
Беременная Ирина Слуцкая пришла вместе с супругом, но фотографировалась с другими мужчинами
Pregnant woman Irina Slutskaya come together with her husband, but was photographed with other men


ГУМ GUM
10 ОКТЯБРЯ
BOSCOAFASHIONWEEK
Ставшая уже традиционной модная BOSCO неделя откроет свои двери для постоянных покупателей магазинов галлереи Bosco di Ciliegi.

10 октября, 19.00 -- торжественное открытие сразу трех обувных бутиков IRIS, POLLINI и FRATELLI ROSSETTI.

11 октября, 21.00 -- ювелирная марка Pomellato отмечает свое 40-летие.
ГУМ, Демонстрационный зал, 1 линия, 3 этаж.

12 октября, 20.00 -- показ Mariella Burani, коллекция сезона осень-зима 07/08.
ГУМ, Демонстрационный зал, 1 линия, 3 этаж.

13 октября, 22.00 -- торжественное открытие первого в России бутика JIL SANDER.
Гостей ждет показ новой коллекции марки, праздничный фуршет и хорошее настроение.
ГУМ, 1 линия, 1 этаж.

14 октября, 14.00 -- самый очаровательной показ недели, марка I PINCO PALLINO.
Модели новой коллекции представят самые маленькие клиенты Bosco di Ciliegi.
ГУМ, Демонстрационный зал, 1 линия, 3 этаж.

2007年10月04日

Irina conducted the drawing of prizes for the " SWEET MAMA "

Irina Slutskaya Crew > Общее > Пресса > Пресса об Ирине p3

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワで開催された выставке «Охрана здоровья матери и ребенка» (Exhibition “Protection of the Health of Mother and Child”。母子健康保護展覧会) で行われた妊婦ファッション店ネットワーク " SWEET MAMA " が主催した景品くじ引きの司会をしました。

日時 Date : 2007/10/04 14:00

場所 Place : ЦМТ World Trade Center Moscow

ニュースと写真 News & Photos :
English Translation by Free Online Translator "PROMT"
SWEET MAMA > Новости
08-10-2007
Розыгрыш призов от SWEET MAMA: праздник удался!
Draw of prizes from SWEET MAMA: the holiday gone right!


На московской выставке «Охрана здоровья матери и ребенка 2007» в ЦМТ состоялось сразу два розыгрыша призов от SWEET MAMA. Главными призами лотереи стали системы бытовой очистки Kirby за 4000 $. Кроме того разыгрывались рюкзачки BabyBjorn, детская посуда Nuby, косметика Bubchen, подарки от фармацевтического бренда «9 месяцев», "Растим ребенка" и компании SWEET MAMA. В первый день все участники розыгрыша - покупатели московской сети SWEET MAMA - получили призы. Специальный подарок был вручен маме, ожидающей седьмого малыша! Победитель розыгрыша, Владимир Зубарев, собрал целых пять купонов, одевая свою супругу в магазине SWEET MAMA, потому в придачу к пылесосу Кирби он получил еще много разных призов. Во второй день главный приз достался тоже будущей маме - Селиверстовой Екатерине.
Но самым знаковым событием стало участие в розыгрыше призов двух очаровательных ведущих – Ирины Слуцкой и Тутты Ларсен.
Иными словами, праздник удался. Мы благодарим спонсоров за предоставленные призы, а всех участников розыгрыша за активное участие и хорошее настроение!
At the Moscow exhibition « Health protection of mother and the child 2007 » in ЦМТ took place at once two draws of prizes from SWEET MAMA. The main prizes of a lottery of steel of system of household clearing Kirby for 4000 $. Except for that children's dishes Nuby, cosmetics Bubchen, gifts from a pharmaceutical brand of " 9 months », " Растим the child " and companies SWEET MAMA were played рюкзачки BabyBjorn. In the first day all participants of draw – buyers of Moscow network SWEET MAMA - have received prizes. The special gift was handed over to mum expecting the seventh kid! The Winner of draw, Vladimir Zubarev, collected the whole five coupons, dressing the to the spouse in shop SWEET MAMA therefore in придачу to vacuum cleaner Кирби it still more many different prizes. In the second day the main prize got too to future mum – Seliverstovoj Ekaterina.
But the most sign event became participation in draw of prizes of two charming leading – Irinas Slutskaya and Tutty Larsen.
Differently, the holiday gone right. We thank sponsors for the given prizes, and all participants of draw for active participation and good mood!

11 sweetmama-th.jpg
08 sweetmama-th.jpg
15 sweetmama-th.jpg
06 sweetmama-th.jpg 09 sweetmama-th.jpg
12 sweetmama-th.jpg 14 sweetmama-th.jpg


НН-МАМА
Ирина Слуцкая поздравляет будущих мам!
sl4_r.jpg


Hanna74
2007-10-08 17:53:00
Чем круче, тем проще?
00024erhs320x240.jpg
s320x240.jpg



English Translation by Free Online Translator "PROMT"
SWEET MAMA > Новости
02-10-2007
Розыгрыш призов от SWEET MAMA!
Draw of prizes from SWEET MAMA!


4 октября в 14.00 и 5 октября в 12.00 состоится розыгрыш призов от SWEET MAMA. Главный приз - пылесос за $4000.
Ведущие розыгрыша - Ирина Слуцкая и Тутта Ларсен.
Ждем вас в Центре Международной торговли на Красной Пресне на выставке "Охрана здоровья матери и ребенка".
On October, 4th at 14.00 and on October, 5th draw of prizes from SWEET MAMA at 12.00 takes place. The main prize - a vacuum cleaner for $4000.
Leaders of draw - Irina Slutskaya and Tutta Larsen.
We wait for you in World trade centre on Red Пресне at an exhibition " Health protection of mother and the child ".

2007年09月21日

ТЭФИ-2007

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、ТЭФИ-2007 (TEFI-2007) の授賞式に出席しました。

日時 Date : 2007/09/21

場所 Place : Moscow

PhotoXpress
3216028905.jpg
21 сентября 2007 19:34 Москва
Церемония награждения победителей конкурса `ТЭФИ-2007` в категории `Лица`. На снимке: фигуристка Ирина Слуцкая.
September 21st, 2007 19:34 Moscow
The ceremony of rewarding of winners of competition " TEFI-2007 " in the category of " Faces ".
 
ニュース News :

2007年09月20日

boutique "Adolfo Dominguez" opening

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、Adolfo Dominguez のブティックのオープニングに参加しました。

日時 : 2007/09/20

場所 : «European» shopping&entertainment center, Moscow

kommersant.ru
KMO_089715_00172_1s.jpgKMO_089715_00180_1s.jpgKMO_089715_00181_1s.jpg

20.09.2007 [21.09.2007 14:10] Россия, Москва
Чемпионка мира по фигурному катанию Ирина Слуцкая на презентации бутика "Adolfo Dominguez" в ТЦ "Европейский".
Figure-skater Irina Slutskaya attends the presentation of boutique Adolfo Dominguez in mall Evropeyskiy.
 
ニュース News :

2007年08月11日

Irina will leave on ice

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p6

English Translation by Free Online Translator "PROMT"
Ирина Слуцкая беременная выйдет на лед (2007.08.11)
Irina Slutskaya the pregnant woman will leave on ice


Двукратный призер Олимпийских игр, двукратная чемпионка мира фигуристка готовится стать мамой и продолжить карьеру телеведущей
The double prize-winner of Olympic Games, double world champion фигуристка is going to become mum and to continue career of the teleleader

Ссылаясь на беременность, Ирина недавно отказалась от довольно выгодного контракта с Евгением Плющенко в США. Между тем, пребывающая на пятом месяце беременности фигуристка примет участие в суперпопулярном ледовом шоу «Звезды на льду-2» («Первый канал»). По словам Слуцкой, она не собирается выписывать ледовые пируэты и рисковать долгожданным ребенком. За хороший гонорар Ирина согласилась выйти на лед, но только не фигуристкой-участницей. Мы увидим чемпионку либо в судейской команде, либо, как и в прошлый раз, в роли ведущей программы.
Referring to pregnancy, Irina recently refused from enough favourable contract with Evgeni Pljshenko in the USA. Meanwhile, staying on the fifth month of pregnancy фигуристка will take part in superpopular ice show « Stars on Ice-2 » (« the First channel »). According to Слуцкой, it is not going to write out ice pirouettes and to risk the long-awaited child. For the good fee Irina agreed to leave on ice, but only not the фигуристкой-participant. We shall see чемпионку or in a judicial command, or, as well as last time, in a role of the leading program.

photo_thumb3-2.jpgphoto_thumb3CA52SDWV.jpgphoto_thumb3CALJV7R9.jpgphoto_thumb3CA95W04J.jpgphoto_thumb3CANBD518.jpgphoto_thumb3CAT395FE.jpg

2007年08月02日

European Youth Olympic Festival 2007

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、European Youth Olympic Festival 2007 受賞者のための祝勝会に出席し、記者会見も行いました。

日時 Date : 2007/08/02

場所 Place : Samsung Gallery, Moscow

kommersant.ru
KMO_087952_00040_1s.jpgKMO_087952_00050_1s.jpg

02.08.2007 [03.08.2007 20:07] Россия, Москва
Чемпионка мира по фигурному катанию Ирина Слуцкая во время пресс-конференции, посвященной торжественной церемонии чествования призеров зимнего и летнего Европейских юношеских олимпийских фестивалей 2007 года. Церемония организована Олимпийским комитетом России и компанией "Samsung Electronics". Пресс-конференция прошла в "Галерее Самсунг".
The world champion of figure skating Irina Slutskaya during the press conference, dedicated to the solemn ceremony of the celebration of the prize-winners of winter and summer European Youth Olympic Festival 2007. Ceremony is organized by the Russian Olympic Committee and the company " Samsung Electronics ". Press conference passed in the "Samsung Gallery".

2007年07月05日

Sochi win 2014 Winter Games 【Channel One】

Irina Slutskaya Crew > Видео и музыка > Видео > "На ночь глядя"
ISFF > June Thread .. News, Photos, etc

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、2014年冬季オリンピック開催都市決定を生中継する露テレビ Channel One の番組 Ночной канал (The night channel) にイリヤ・アベルブフ (Ilia Averbukh) と共に出演しました。

放送日時 TV Airdate : 2007/07/05 00:30-03:30

ニュース News :
Yahoo!ニュース - 7月5日10時1分配信 時事通信
「国民の勝利だ」=喜び爆発のソチ−ロシア
モスクワのテレビ局スタジオでも政治家やスポーツ選手らが集まり、ソチ開催決定に喜びを分かち合った。フィギュアスケート女子の元世界女王、イリーナ・スルツカヤ選手は「信じていた。ソチ大会には選手として出場はできないが、できる限り応援したい」と語った。

動画 Videos :
Irina Slutskaya Crew > Видео и музыка > Видео > "На ночь глядя"
Ira s Averbuchem - část 1.avi
Ira s Averbuchem - čast 2.avi
Irina - závěr.avi

動画キャプチャ
20070705Sochi2014-02.JPG20070705Sochi2014-03.JPG20070705Sochi2014-04.JPG
20070705Sochi2014-05.JPG20070705Sochi2014-12.JPG20070705Sochi2014-17.JPG
20070705Sochi2014-19.JPG
20070705Sochi2014-21.JPG20070705Sochi2014-23.JPG

2007年07月04日

" Celebrities draws " Charity auction

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p4
ISFF > June Thread .. News, Photos, etc

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、各界のスターが描いた絵を売るチャリティー " Звезды рисуют " (Celebrities draws) に参加しました。イリーナは、「創造的才能はない」とこぼしつつピンクの蝶の絵を描き「自分で買う」と弱音を吐きましたが、無事に 2000 rubles(1万円弱)で落札されました。

日時 Date : 2007/07/04 19:00-

場所 Place : Moscow, Restaurant "Семь Пятниц (7 Fridays)"

写真 Photos :
Kommersant Photo Archive
KMO_087223_00152_1s.jpgKMO_087223_00476_1s.jpg

04.07.2007 Figure skating World Champion Irina Slutskaya attends 'Celebrities draws' charity auction.

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p4
62010babe2e2.jpg
3a85eae22d25.jpg


Газета «Твой ДЕНЬ»
illu_1-020875.jpg

PhotoXpress
3215909843.jpg
3215909844.jpg
3215906810.jpg
3215905077.jpg
3215905078.jpg
3215906798.jpg
3215906801.jpg
3215905079.jpg

3215909850.jpg
3215906870.jpg
3215906868.jpg
3215906869.jpg
3215905118.jpg
Благотворительном аукцион `Звезды рисуют`.
 
KM.RU (главная) -> Новости -> Репортаж -> Полный текст статьи
Диму Билана продали за 1000 рублей
20070704-KM.RU-08.jpg
20070704-KM.RU-31.jpg
20070704-KM.RU-19-th.jpg
20070704-KM.RU-26-th.jpg


ニュース News :
English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
KM.RU (главная) -> Новости -> Репортаж -> Полный текст статьи
05.07.2007
Диму Билана продали за 1000 рублей

Эксклюзивный фоторепортаж специального корреспондента KM.RU Марии Лапиной. Видео » Алексея Калина, монтаж Дмитрия Шелковникова, фото Игоря Варнавского

Знаменитые представители поп- и бизнес-элиты, дабы повысить рейтинг своей славы, готовы принимать участие в весьма отчаянных проектах. Наконец-то звезды начали заниматься действительно полезным делом -- участвовать в благотворительных акциях. В Москве прошел второй благотворительный аукцион арт-проекта «Звезды рисуют».

На торжественном мероприятии были представлены творческие работы 40 известных персон. Главная цель благотворительной акции -- привлечение внимания общества к трудностям осуществления эстетического развития одаренных детей-сирот, оказания им благотворительной помощи. Среди новоявленных художников-добродетелей были замечены Дима Билан, Ирина Хакамада, Андрей Малахов, Оксана Робски и многие другие.

Большинство участников благотворительной акции нарисовали свои полотна на заданную тему заранее и долго находились в предвкушении открытия торгов.

Те, кто не успел подготовить свой авторский лот для продажи, получили возможность вооружиться красками и кисточкой, чтобы помочь детям-сиротам.

Вопреки ожиданиям организаторов хитами продаж стали рисунки вовсе не мегазвезд светской тусовки, а шедевры представителей бизнес-элиты. Стартовая цена представленных картин составляла всего 500 рублей, поэтому любой желающий мог приобрести себе что-нибудь в коллекцию или для интерьера буквально за копейки.

Например, шикарное полотно от Димы Билана ушло с молотка всего за 1000 рублей, а самый дорогой лот обошелся покупателю в 10 тысяч.

Известный стилист Сергей Зверев долго пытался набить цену своему новоиспеченному шедевру и даже обещал исполнить песню тому, кто его приобретет; однако нарисованный букет цветов от звезды оценили всего лишь в 2 тысячи… рублей.

Олимпийская чемпионка Ирина Слуцкая пожаловалась журналистам на отсутствие творческого дара. Тем не менее ее милую разноцветную бабочку приобрели за весьма внушительную сумму. Видимо, сказались заслуги спортсменки перед отечеством.
Olympic champion Irina Slutskaya complained to journalists about absence of creative gift. Nevertheless her lovely multi-coloured butterfly got for rather impressive sum. The merits of the sportswoman before the fatherland apparently, were said.

А вот красочную буренку Анастасии Стоцкой, на создание которой певица потратила так много сил и времени, вообще покупать никто не захотел.

В этом году проект «Звезды рисуют» впервые поддержал программу Всемирного фонда защиты дикой природы. Поэтому совершенно не случайно на это благотворительное мероприятие пожаловал известный любитель животных Николай Дроздов.

Николай Николаевич вместе со своей дочерью нарисовал трогательную картинку, отражающую взаимосвязь природы и человека. Публика по достоинству оценила шедевр и после долгих ценовых баталий выложила за него 4 тысячи рублей.

Многие картины в этот вечер так и не нашли своих покупателей. Тем не менее внушительная сумма от продажи звездных полотен пошла на оказание помощи детям-сиротам. Пусть эти ребята почувствуют, что они кому-то нужны, что о них есть кому позаботиться.


English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
СЕГОДНЯ
05 Июля, 2007 13:51
Конезавод купил портрет Ксении Собчак

Ирина Слуцкая «Розовая бабочка». Фигуристка попыталась купить картину сама у себя, но ей этого сделать не позволили. Лот, тем не менее, ушел за 2 000 рублей.
Irina Slutskaya “pink butterfly”. Figure skater tried to buy a picture from itself, but they did not allow her to make this. Lead, nevertheless, left for 2000 rubles.


English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
radioportal.ru
28.06.2007
Благотворительный арт-проект «Звезды рисуют».
“Stars sketch charitable art- project”.

Новый Аукцион II-го
Благотворительного арт-проекта «Звезды рисуют»
The new auction II- GO
of charitable art- project “stars sketch”

4 июля на уютной летней веранде ресторана «Семь Пятниц» состоится благотворительный аукцион, которым завершится Второй Благотворительный арт-проект «Звезды рисуют» Марии Милютиной и Алексея Травницкого. В апреле на открытии Второго Благотворительного арт-проекта «Звезды рисуют…» были представлены работы Гоши Куценко, Марии Бутырской, Лады Дэнс, Анастасии Стоцкой, Ирины Родниной, Анны Тереховой, Руслана Нигматулина, Арины Маховой, Майка Мироненко, Прохора Шаляпина, Егора Дружинина и многих других.
on July 4 on the comfortable summer verandah of restaurant “Seven Fridays” it takes place the charitable auction, by which will be completed the second charitable art- project “stars sketch” Maria Milyutinoy and Aleksey Travnitskogo. In April during the discovery of the second charitable art- project “stars sketch…” were presented work Hoches Kutsenko, to Maria Butyrskoy, the harmonies of Dens, Anastasiy Stotskoy, Irina Rodninoy, Anna Terekhovoy, Ruslan Nigmatulina, arenes of flywheel, Mike Mironenko, Prochor Shalyapin, Yegor Druzhinina and many others.

Так же на аукционе будут представлены работы новых участников, среди которых телеведущий Иван Ургант, гимнастка Алина Кабаева, актер Андрей Мерзликин, актрисы Наталья Андрейченко и Нелли Уварова, фигуристка Ирина Слуцкая, певицы Наташа Королева и Наталья Подольская.
As on auction works of new participants will be presented, among which teleleader Ivan Urgant, гимнастка Alina Kabaeva, actor Andrey Мерзликин, actresses Natalia Andrejchenko and Нелли Уварова, фигуристка Irina Slutskaya, singers Natasha Koroleva and Natalia Podolskaja.

Хитом продаж, судя по всему, станут рисунки, выполненные отечественными мега-звездами Димой Биланом («Восход»), Ириной Хакамадой («Человек»), Андреем Малаховым («А-Аблачка»), Оксаной Робски («С Собчак над городом»), а также дизайнерской группы Fresh Art («Жизнь на каблах»).
Hit of sales, apparently, become the figures executed domestic Mega-stars Димой Биланом ("Rising"), Irina Khakamada ("Person"), Andrey Malakhov ("And-áí½áþ¬á"), Oksana Robski (« With Собчак Above city »), as well as design group Fresh Art (« The Life on каблах »).

Цель арт-проекта «Звезды рисуют» - привлечение внимания общества к поддержке эстетического воспитания одаренных детей-сирот и оказания им благотворительной помощи. Дети из социально-реабилитационного центра «Отрадное» дадут мастер-класс пришедшим на аукцион звездам и представителям СМИ. Всем будут даны кисти и мольберты, и каждый из участников попытается нарисовать яркую, приветственную, человеческую «пятерню» (символ благотворительной акции).
The purpose of the art-project « Stars draw » - attraction
Attention of a society to support of aesthetic education presented Children-orphans and rendering of the charitable help by it. Children from the socially-rehabilitation center "Pleasant" will give the master-class to the stars which have come on auction and representatives of mass-media. All brushes and easels will be given, and each of participants will try to draw bright, salutatory, human
«пятерню» (a symbol of the charitable action).

Все деньги, полученные от продажи рисунков на аукционе, пойдут на оказание помощи детям-сиротам. В этом году проект «Звезды рисуют» впервые поддерживает программу Всемирного фонда защиты дикой природы (WWF) по восстановлению лесов и посадит свой именной гектар леса на месте сгоревших в 1997 году на Алтае уникальных сосновых боров.
Objective of the art-project « Stars draw » - attraction
Attention of a society to support of aesthetic education presented
Children-orphans and rendering of the charitable help by it. Children from the socially-rehabilitation center "Encouraging" will give all the money received from sale of figures on auction, will go on rendering assistance to children-orphans. In it to year the project « Stars
Draw » for the first time supports the program of Worldwide fund protection of the wild nature (WWF) on restoration of scaffold also will be planted by the nominal hectare of a scaffold on

Благотворительный аукцион пройдет на летней веранде ресторана «Семь пятниц», расположенном в центре Москвы по адресу ул. Воронцовская, д. 6 (м. Марксисткая).
Charitable auction will take place on the summer verandah of restaurant “Seven Fridays”, located in the center of Moscow with the address ul [Vorontsovskaya], d. 6 (m. [Marksistkaya]).

Сбор гостей: 19.00- 20.00
Начало аукциона: 20.00
Collection of the guests: 19.00- 20.00
beginning of the auction: 20.00

Список звезд на 4 июля благотворительный аукцион «ЗВЕЗДЫ РИСУЮТ» , летняя веранда ресторана «Семь пятницъ»
The list of stars on July 4 charitable auction “STARS SKETCH”, the summer verandah of restaurant “Seven Fridays”

1. Дима Билан
2. Fresh Art
3. Наташа Королева
4. Николай Дроздов
5. Ирина Слуцкая
6. Наталья Андрейченко
7. Иван Ургант
8. Нелли Уварова
9. Алина Кабаева
10. Андрей Мерзликин
11. Подольская Наталья
12. Ксения Собчак
13. Тина Канделаки
14. Ирина Хакамада
15. Андрей Малахов
16. Анфиса Чехова
17. Маша Цигаль
18. Арина Махова
19. Дружинин Егор
20. Роднина Ирина
21. Шарапова Арина
22. Настя Фон Калманович
23. Евгений Чичваркин
24. Эммин Агаларов
25. Анна Терехова
26. Кристиан Кремер (БМВ)


English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
family.ru
26.06.2007
Звезды рисуют-2
Stars Drawing-2

Новый Аукцион II-го Благотворительного арт-проекта пройдет в начале июля
The new auction II- GO of charitable art- project will take place at the beginning of July

В первой декаде июля на уютной летней веранде ресторана «Семь Пятниц» состоится благотворительный аукцион, которым завершится II-й Благотворительный арт-проект «Звезды рисуют» Марии Милютиной и Алексея Травницкого. В апреле на открытии Второго Благотворительного арт-проекта «Звезды рисуют...» были представлены работы Гоши Куценко, Марии Бутырской, Лады Дэнс, Анастасии Стоцкой, Ирины Родниной, Анны Тереховой, Руслана Нигматуллина, Арины Маховой, Майка Мироненко, Прохора Шаляпина, Егора Дружинина и многих других.
In the first decade period of July on the comfortable summer verandah of restaurant “seven Fridays” takes place the charitable auction, by which will be completed the II -1 charitable [art]- project “stars they sketch” Maria By [milyutinoy] and Aleksey [Travnitskogo]. In April during the discovery of the second charitable [art]- project “stars sketch…” were presented work Hoches [Kutsenko], to Maria [Butyrskoy], the harmonies Of [dens], Anastasiy [Stotskoy], by Irina [Rodninoy], Anna [Terekhovoy], Ruslan [Nigmatullina], arenes of flywheel, Mike Mironenko, Prochor Shalyapin, Yegor [Druzhinina] and many others.

Так же на аукционе можно увидеть работы новых участников, среди которых телеведущий Иван Ургант, гимнастка Алина Кабаева, актер Андрей Мерзликин, актрисы Наталья Андрейченко и Нелли Уварова, фигуристка Ирина Слуцкая, певицы Наташа Королева и Наталья Подольская.
So at the auction it is possible to see the work of the new participants, among whom tele-leading Ivan [Urgant], Alina [Kabaev]'s [gimnastka], actor Andrey [Merzlikin], actress Natalia [Andreychenko] and by Nellie [Uvarova], figure skater Irina [Slutskaya], the singer of Natasha Korolev and Natalia Podolskiy.

Хитом продаж, судя по всему, станут рисунки, выполненные отечественными мега-звездами Димой Биланом («Восход»), Ириной Хакамадой («Человек»), Андреем Малаховым («А-Аблачка»), Оксаной Робски («С Собчак над городом»), а также дизайнерской группы Fresh Art («Жизнь на каблах»).
Heath sales, judging by everything, will become the figures, made by the domestic mega-stars [Dimoy] [Bilanom] ("Voskhod"), by Irina [Khakamadoy] (“men”), by Andrey [Malakhov] (“A -[Ablachka]”), Oxana [Robskya] (“from [Sobchak] above the city”), and also designer group Of fresh Of art (“life on [kablakh]”).

Цель арт-проекта «Звезды рисуют» - привлечение внимания общества к поддержке эстетического воспитания одаренных детей-сирот и оказания им благотворительной помощи. Дети из социально-реабилитационного центра «Отрадное» дадут мастер-класс пришедшим на аукцион звездам и представителям СМИ. Всем будут даны кисти и мольберты, и каждый из участников попытается нарисовать яркую, приветственную, человеческую «пятерню» (символ благотворительной акции).
The purpose of [art]- project “stars sketch” - drawing the attention of society to the support of the aesthetical training of the gifted child- orphans and rendering by them of charitable aid. Children from the social-rehabilitation center “gratifying” will give master- class to the arrived to the auction stars and the representatives of the media. To all will be given brushes and easels, and each of the participants will attempt to draw bright, salutatory, human “[pyaternyu]” (symbol of charitable action).

Все деньги, полученные от продажи рисунков на аукционе, пойдут на оказание помощи детям-сиротам. В этом году проект «Звезды рисуют» впервые поддерживает программу Всемирного фонда защиты дикой природы (WWF) по восстановлению лесов и посадит свой именной гектар леса на месте сгоревших в 1997 году на Алтае уникальных сосновых боров.
All money, obtained from sale of figures at the auction, go to rendering aid to child- orphans. In this year project “the stars sketch” it for the first time supports the program of the world fund for the protection of wild nature (WWF) on the restoration of scaffolding it will plant their nominal hectare of the forest of on the spot burnt in 1997 in the Altai unique pine flue.

2007年06月20日

Sochi Olympic 2014 Event

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワで行われたソチ・オリンピック招致イベントに参加しました。

日時 Date : 2007/06/20

場所 Place : Moscow

写真 Photos :
PhotoXpress
3215888015s.jpg3215888016s.jpg
Акция `Спортсмены и художественная интеллигенция в поддержку олимпиады в Сочи в 2014 году`. На снимке: олимпийская чемпионка по фигурному катанию Ирина Слуцкая и дуэт из мюзикла `Ромео и Джульетта`.
The action ` Sportsmen and art intelligency in support of Sochi Olympic 2014 `.
Picture: Irina Slutskaya and a duet from a musical ` Romeo and Juliet `.


Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p4
KM.RU 26.06.2007
Как звезды шоу-бизнеса поддержали Олимпиаду в Сочи. ФОТО
0cd1d5fc0d31.jpg
27.jpg
96b7e152d19b.jpg
0b3d40d6592d.jpg

2007年06月15日

TV " Розыгрыш " (Joke) 【Channel One】

Irina Slutskaya Crew > Общее > Ирина > Передачи с участием Ирины p1

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ Russian TV Channel One のドッキリ番組? "Розыгрыш"(Joke) に出演しました。インド風の衣装を着せられ、象を贈られ、その象が暴れだします。

放送日時 TV airdate : 2007/06/15 21:25-22:30 Channel One

動画 Videos :
Irina Slutskaya Crew > Видео и музыка > Видео > Розыгрыш
Part 1 28.1MB
Part 2 28.0MB

写真 Photos :
Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p6
big-06092006101621-th.jpg
big-05062007091723-th.jpg

動画のキャプチャ
20070615_Draw.JPG
20070615_Draw2.JPG


番組ページ
Channel One > Премьера. "Розыгрыш"(s)
Развлекательное супер-шоу с ведущими Валдисом Пельшем и Татьяной Арно. Программа уникальна по своей сути, ведь "жертвами" розыгрышей становятся не обычные люди, а самые настоящие звезды. В совершенно нестандартные и чрезвычайно комичные ситуации попадают ничего не подозревающие знаменитости - герои новой программы Первого канала.
"Розыгрыш" - это, в первую очередь, веселая шутка, поэтому авторы внимательно следят за тем, чтобы не переступить тонкую грань. В результате довольны все: и разыгрываемые, и зрители, и сами авторы.
Кстати, зрителям в зале скучать тоже не приходится. Не зря ведь ведущие заявляют, что если в студии висит ружье, то оно обязательно выстрелит, а если гостям выдали дождевики, то... обязательно пойдет дождь!
В общем, в "Розыгрыше" присутствуют все атрибуты яркого и веселого шоу: и сюрпризы, и шутки, и фейерверки, и еще много-много всего, что лучше увидеть своими глазами.

2007年06月01日

Muz-TV 2007 prize presenter

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ MUZ-TV 主催のポピュラー音楽賞 Муз-ТВ 2007 Muz-TV 2007 の贈与者の一人を務めました。

日時 Date : 2007/06/01

場所 Venue : Moscow

テレビ TV : 2007/06/01 live MUZ-TV

ビデオ Video :
Irina Slutskaya Crew > Видео и музыка > Видео > Премия Муз-ТВ 2007
ISFF > June Thread .. News, Photos, etc
Muz-TV_2007.wmv 18MB

キャプチャ Captured images from TV video
20070601 Muz-TV2007 03.JPG20070601 Muz-TV2007 046.JPG
20070601 Muz-TV2007 049.JPG20070601 Muz-TV2007 054.JPG
20070601 Muz-TV2007 07s.JPG
20070601 Muz-TV2007 081.JPG20070601 Muz-TV2007 101.JPG


写真 Photos :
Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p2
Icevision Forum > Ирина Слуцкая > Фотографии Ирины p2
fad8e35671c6t.jpg 2007.06.01 premiamuztv.JPG
隣の女性は新体操選手 Ляйсан Утяшева (Laysan Utyasheva)。ライサン・ウチアシェワは、2005年にヤグディンと付き合ったらしいが、友達になったらしい。

PhotoXpress
3215868962.jpg
2006/06/01 19:05 Moscow
Церемония вручения 5-oй Ежегодной национальной телевизионной премии в области популярной музыки `Муз-ТВ 2007`. На снимке: спортсменки Ляйсан Утяшева (в центре) и Ирина Слуцкая.
The presentation ceremony of the 5th national television award for the field of popular music ` Muz-TV 2007 `. Picture: sportswoman Laysan Utyasheva (center) and Irina Slutskaya.
3215869775.jpg
3215869773.jpg
3215870695.jpg
3215869774.jpg

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p3
Главная тема - Muzzone.ru > фото > Премия Муз-Тв 2007 (01.06.2007, Москва, Олимпийский) Ирина Слуцкая
16594-th.jpg
顔部分のカット
16594cut.JPG

Твой ДЕНЬ Tden.ru
18 Ноября 2007, 20:33
Илья Авербух: Не променяю Слуцкую ни на кого!

2007年05月25日

Sochi 2014, 40 days left till the IOC vote

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、Sochi 2014 Bid Committee 2014年冬季オリンピック・ソチ誘致委員会サイト が開催地決定日(7月7日)まで行っているカウントダウンの「40日前」の担当で登場しました。イリーナ・スルツカヤは誘致スポーツ大使 Sport Ambassador の一人です。撮影は4月26日の National Sports Award GLORY ですね〜

Irina Slutskaya Crew > Общее > Фото > Разные фотки p1
ISFF > > May News, Articles, Photos
Sochi 2014 Bid Committee
3feaec05bb8a.jpg

2007年04月26日

National Sports Award GLORY presenter

※ posted 2007/04/29 投稿

Irina Slutskaya Crew > Общий раздел > Фото > Разные фотки

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、第5回ロシア国家スポーツ賞の授与式にプレゼンターとして出席しました。

テレビ TV : 2007/05/19 24:35 РТР-Спорт
V Торжественная церемония вручения Национальной спортивной премии "Слава"

写真 Photos :
PhotoXpress
3215830086.jpg
3215830085s.jpg 3215830084s.jpg 3215821834s.jpg
Пятая церемония вручения национальной спортивной премии `Слава`. На снимке: фигуристка Ирина Слуцкая (слева) и лауреат премии в номинации `Преодоление` - двукратная параолимпийская чемпионка, лыжница Любовь Васильева (справа).
English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
Fifth ceremony of the presentation to national sports award `Glory `. In the photograph: figure skater Irina Slutskaya (left) and the winner of reward in the nomination `Overcoming `- two-time Paralympics champion, skier Любовь Васильева (right).

Церемония вручения Национальной спортивной премии «СЛАВА» - 2006
15-th.jpg

ISFF > April '07 - News, Pregnancy Thread p2
6-th.jpg

nationalsportrewardglorky9.jpg

Ice Vision > Forum > Ирина Слуцкая > Фотографии Ирины p2
Obsah fóra Krasobru Fórum > Irina Slutskaya > Fotky p14
Журнал ОК! ok-magazine.ru
6339dcc9af99-th.jpg with Svetlana Khorkina


ニュース News :
IceVision > News > 27 April
Evgeni Plushenko and Alexey Nikolaevich Mishin became the winners of the national sports award GLORY, as the best sportsman and the best trainer on results of 2006.

On April, 26 annual ceremony of delivery the national sports award Glory took place in the central academic theatre of the Russian army. This ceremony gathered all cream of the Russian society. The most known sportsmen, officials and representatives of show business of the country came to support their friends-nominees. So, well-known figure skater Irina Slutskaya came to support her colleague on combined team. The best sportsman of the year was recognized Evgeni Plushenko. Unfortunately, the Olympic champion couldn't attend at rewarding because of participation in foreign ice tour, instead of him, his sport agent Ari Zakaryan arrived.
The best sportswoman of the year became Svetlana Ishmuratova, she also couldn't visit this ceremony, instead of her trainer Valery Polhovsky risen on a stage.
The best trainer of the year was named Alexey Nikolaevich Mishin.


English Translation by Free Online Translator "PROMT"
Твой ДЕНЬ Tden.ru
27 Апреля 2007, 01:24
Плющенко проигнорировал «СЛАВУ»

Слуцкая

illu_2-012510.jpg

Чемпионка мира Ирина Слуцкая, которая из-за беременности решила надолго осесть в Москве, светское мероприятие не пропустила. В неординарном наряде, как она сама сказала, вроде от «Кензо», Ирина покорила всех своей лучезарной улыбкой.
Чемпионка Irina Slutskaya who because of pregnancy decided to settle for a long time in Moscow, secular action not passed the world. In not ordinary order as she told, like from «Кензо», Irina subdued all the radiant smile.

- Честно говоря, я даже не знаю, кого номинировали, - смущается Ирина. - Впрочем, знаю точно, что меня там в этот раз нет. (Грустно.) Но я тоже выйду на сцену... вручать награду.
- To tell the truth, I at all do not know, whom nominated, - Irina is confused. - however, I know precisely, that I there this time was not present. (it is sad.) but I too shall step onstage... To hand over the award.

2007年04月23日

TV "Частные истории" (Private Histories)

Список форумов www.icevisionshop.com > Ирина Слуцкая > Ирина на ТВ

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ РЕН ТВ REN-TV のインタビュー番組 "Частные истории" (Private Histories) に出演しました。Golden Ice of Stradivari Tour の練習・演技シーン、ソルトレークなどの過去映像が出てきます!

テレビ放送日時 TV Airdate : 2007/04/23 22:00-23:00

動画 Video :
Ирина Слуцкая Форум > Видео > Частные истории
Частные истории.wmv 29,033KB 10m06s

キャプチャ Captured Image
PrivateHistories01.JPGPrivateHistories03.JPG
PrivateHistories04.JPGPrivateHistories05.JPG
PrivateHistories08.JPGPrivateHistories09.JPG
PrivateHistories11.JPGPrivateHistories14.JPG
PrivateHistories20.JPG
PrivateHistories22.JPGPrivateHistories32.JPG
PrivateHistories34.JPGPrivateHistories36.JPG
 
続きを読む

2007年04月14日

TV " Хорошие шутки " (Good Jokes)

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p18

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ局 СТС (STS) のコメディー番組 " Хорошие шутки " (Good Jokes) に出演しました。

テレビ放送日時 TV Airdate : 2007/04/14 23:00-01:00

司会 Hosts :
Михаил Шац Mikhail Shats
Татьяна Лазарева Tatiana Lasareva

動画 Videos :
Ирина Слуцкая Форум > Видео > "Хорошие шутки"
Irina Slutskaya Crew > Видео и музыка > Видео > Хорошие шутки
Хорошие шутки часть 1.wmv 58.1MB
Хорошие шутки часть 2.wmv 66.2MB
Хорошие шутки часть 3.wmv 69.0MB
Хорошие шутки часть4.wmv 80.3MB

キャプチャ Captured images
2007 Good Jokes 02.JPG
2007 Good Jokes 09.JPG
2007 Good Jokes 24.JPG2007 Good Jokes 36.JPG
2007 Good Jokes 39-3.JPG2007 Good Jokes 39-4.JPG
2007 Good Jokes 40.JPG2007 Good Jokes 41.JPG
2007 Good Jokes 45.JPG2007 Good Jokes 48.JPG
2007 Good Jokes 52.JPG2007 Good Jokes 54.JPG
2007 Good Jokes 56.JPG2007 Good Jokes 61.JPG
2007 Good Jokes 63.JPG2007 Good Jokes 68.JPG
2007 Good Jokes 72.JPG
 
ニュース News :

2007年04月11日

Avtoradio "Hockey" ラジオ出演

Ирина Слуцкая форум > Фотографии > Иришка вне льда p23

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワのラジオ局 Авторадио Avtoradio の、4月27日からモスクワで始まるアイスホッケー世界選手権を応援する番組 «Авторадио болеет за Россию»! Avtoradio is a fan of Russia に出演し、リスナーから募集した応援コールの中から最優秀作品を選びました。

English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
Москва! Хоккей! Авторадио! Moscow! Hockey! Avtoradio!
Апрель - Май 2007 April - May 2007
Чемпионат мира по хоккею! World championship of Hockey!

Ирина Слуцкая 11.04.07

showimage (avtoradio20070411).jpg

Ирина вспомнила, что в детстве она тоже играла в хоккей - используя вместо клюшек пластмассовые чехлы для коньков. А вообще, фигуристы с хоккеистами - почти родня. Бывает, что в рамках ледовых шоу в перерывах хокейного матча устраивают выступления фигуристов.
Irina recalled that in the childhood she also played ice hockey - using plastic cases for skates instead of sticks. And in general, figure skaters with hockey players - almost relatives. It occurs, that the ice show in the breaks of hockey match arrange performances of figure skaters.
イリーナは、子供の頃、スケート靴のプラスチックカバーをスティックの代わりにしてアイスホッケーをしたことを思い出した。実際、フィギュアスケート選手とホッケー選手は身内同然だ。ホッケーの試合の休憩時間には、フィギュアスケーターによるショーが行われている。

Словом, каким бывает лед и спортивный азарт, Ирина знает не понаслышке. И, со знанием дела, она выбрала из всех прозвучавших в «хоккейном» часе кричалок одну, лучшую. Поразить «звездную» болельщицу эмоциями и талантом посчастливилось слушателю Сергею из Можайска.
In a word, Irina know not by hearsays what ice and sport ardor is. And, with the knowledge of the matter, she selected from all sounded in “hockey” hour [krichalok] one, best. To amaze "star" fan with emotions and talent had luck to listener Sergey from Mozhaisk.
イリーナは、氷やスポーツの熱狂がどういうものか、身をもって知っている。その経験から、ホッケー試合の応援コールを選んだ。

Лучшая кричалка: The best shout : 最優秀作品
«Вперед, Россия, дай всем жару!
Чтоб нас они не обижали!
Ведь вы, хоккеисты, народ умелый:
Устанет правая - работайте левой!»
«Forward, Russia, give heat to all! So they would not offend us! Indeed you, hockey players, skilful: Tired right - run left!»

p_4194.jpg
Автограф на призовой клюшке
Autograph on a prize-winning stick 優勝者へのスティックにサイン

p_4195.jpg
Ирина Слуцкая - спортсменка, чемпионка и просто красавица!
Irina Slutskaya - sportswoman, champion and simply beauty!
イリーナ・スルツカヤ - スポーツ選手、チャンピオン、そして美人!

p_4196.jpg
А примерю-ка я хокейную форму
And try on a hockey uniform ホッケーのユニフォームを試着

p_4197.jpg
Как трудно выбрать лучшую кричалку от авторадиослушателей
As it is difficult to choose the best shout from autoradio listeners
リスナーの投稿から最優秀作を選ぶのは難しい

p_4198.jpg
Вот, как надо болеть за наших!
Here, as it is necessary for our fans! ほら、ファンには必要!

p_4199.jpg
В эфире «Авторадио» всегда есть место улыбке
On air of "Avtoradio" there is always a place for smile
Avtoradioの放送は笑い声が絶えない

p_4200.jpg
Ирина Слуцкая оценивает хоккейные кричалки авторадиослушателей
Irina Slutskaya evaluates hockey shout of avtoradio listeners
イリーナ・スルツカヤがリスナーからのホッケー応援コールを審査

p_4201.jpg
В минуту задумчивости In a minute muse しばし熟考

2007年04月03日

インタビュー:Restaurant "Next Door"【SALON-interior】

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p24

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、2007/03/13 発売の露語雑誌 SALON-interior N4 (115) 2007 号で、 Arkady Novikov の新しいレストラン "Next Door" についての記事に登場しました。イリーナは、自分で料理をするか、お気に入りのレストランやホテル、インテリアの好みなどについて語りました。

"Salon-Interior" N4 (115) 2007
Вам сюда!
В новом ресторане Аркадия Новикова Next Door встретились главный редактор журнала SALON-interior Оксана Кашенко и фигуристка Ирина Слуцкая
English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
In the new restaurant of Arkady Novikov Next Door were encountered the editor in chief of the periodical of SALON-interior of Oxana Kashenko and figure skater Irina Slutskaya
雑誌編集者とイリーナ
db_99110.jpg






Irina Slutskaya Crew > Общее > Пресса > Ирина о себе p3
d67685e4d00et.jpg6678c242b03at.jpg086e70bd3705t.jpg


English Translation by Free Online Translator "PROMT"
Журнал Salon.ru
N4 (115) 2007
Вам сюда!
To you here!

В новом ресторане Аркадия Новикова Next Door встретились главный редактор журнала SALON-interior Оксана Кашенко и фигуристка Ирина Слуцкая
The chief editor of magazine SALON-interior Oksana Kashenko and figureskater Irina Slutskaya met at Arcady Novikova's new restaurant Next Door

Новый проект Аркадия Новикова, одного из самых успешных рестораторов, - ресторан-клуб Next Door. Перевести это название можно по-разному: "Следующая дверь", "Вам туда!" или "По соседству". Это заведение открывалось прежде всего для проведения банкетов. Основной зал вмещает до 200 человек. Танцевать в этом зале можно под живую музыку и не отходя от столиков, почти как в старые добрые времена. "Особенно приятно было работать в камерных банкетных залах, - говорит декоратор Ирина Глик. - Здесь их три: большой серый с роскошным камином, шоколадный с белыми лаковыми панелями и красный с великолепными видами Шанхая. Все столярные изделия и весь декоративный свет были спроектированы нашим дизайн-бюро и изготовлены в Москве". Густо-серый цвет стен в основном зале и кресла из белой кожи - это креатив Аркадия Новикова, который довольно давно занимается дизайном и является полноправным соавтором архитекторов и декораторов, придумывая разные нестандартные решения для своих же собственных интерьеров.
Arcady Novikova's new project, one of the most successful restaurant, - restaurant-club Next Door. To translate this name it is possible differently: " the Following door ", " to you there! " Or " In the neighbourhood ". This institution opened first of all for carrying out of banquets. The basic hall contains up to 200 person. To dance in this hall it is possible under alive music and not departing from little tables, almost as during old kind times. " It was especially pleasant to work in chamber banquet halls, - set dresser Irina Glik speaks. - here them three: big grey with a magnificent fireplace, chocolate with white varnish panels and red with magnificent kinds of Shanghai. All joiner's products and all decorative light have been designed to ours design-bureau and made in Moscow ". Is dense-grey color of walls in the basic hall and armchairs from a white leather is Arcady Novikova's creative which enough for a long time is engaged in design and is the full co-author of architects and set dressers, thinking out different non-standard decisions for own interiors.

Адрес г. Москва, ул. Воздвиженка, 9
The address Moscow, street Vozdvizhenka, 9

Семикратная чемпионка Европы, трехкратная чемпионка мира, серебряный призер ХIХ зимних Олимпийских игр в Солт-Лейк-Сити, бронзовый призер Олимпийских игр-2006 Ирина Слуцкая рассказывает главному редактору журнала SALON-interior Оксане Кашенко о своих любимых ресторанах и не только…
Seven-time European champion, three-time world champion, the silver medalist of XIX winter Olympic Games in Salt Lake City, the bronze medalist of Olympic games-2006 Irina Slutskaya tells to the editor-in-chief of magazine SALON-interior Oksana Kashenko about the favourite restaurants and not only …

Оксана Кашенко: Ира, ты любишь готовить?
Oksana Kashenko: Ira, you like to prepare?

Ирина Слуцкая: Очень люблю, но, к сожалению, времени не хватает. Мы с мужем стараемся питаться дома, но не всегда получается выкроить время, чтобы приготовить что-нибудь эдакое. А когда появляется возможность, я могу целые дни проводить на кухне у плиты.
Irina Slutskaya: I love very much, but, unfortunately, time does not suffice. We with the husband try to eat at home, but not always it turns out to find time to prepare for something such. And when there is an opportunity, I can spend the whole days on kitchen at a plate.

- Какие предпочитаешь рестораны в Москве?
- What you prefer restaurants in Moscow?

- Из итальянских - "Боско кафе". Из русской кухни предпочитаю свою, домашнюю. Лучшая грузинская кухня - в "Рио Гранде", это мой любимый ресторан. Еще один мой любимый ресторанчик - Natura Viva, там европейская кухня. Я не гурман, мне важнее интерьер, наверное. Здесь мне понравилось, милое место, такое спокойное. Все в шоколадных тонах, люстра веселая, нарядная. Тут большое помещение, и эта люстра смотрится здесь прекрасно.
- From Italian - " Bosco cafe ". From Russian kitchen I prefer, house. The best Georgian kitchen - in " Рио Grandee ", is my favourite restaurant. One more my favourite small restaurant - Natura Viva, there the European kitchen. I not a gourmet, me am more important an interior, probably. Here it was pleasant to me, a lovely place, such quiet. All in chocolate tones, a luster cheerful, elegant. Here the big premise, and this luster is looked here perfectly.

- Тебя не смущает, что для такой большой люстры потолок низковат?
- You does not confuse, what for such big luster a ceiling низковат?

- Я бы не сказала, что потолок низкий. Люстра действительно большая, но висит очень правильно. Если бы она висела при входе, тогда, наверное, все ударялись бы о нее головами. Очень часто в гостиницах, в Америке особенно, люстры не используются. Только встроенные светильники. Ты включаешь их и ходишь как слепой. Поэтому у меня дома очень много света. Что касается ресторанов, я люблю, когда свет неяркий и ничто не режет глаз.
- I would not tell, that a ceiling low. The luster really greater, but hangs very correctly. If it hung at an input then, probably, all would hit about it heads. Very often in hotels, in America especially, lusters are not used. Only the built in fixtures. You include them and go as blind. Therefore at my place it is a lot of light. As to restaurants, I love, when light soft and hurts the eyes of nothing.

- То есть в ресторане тебе кажутся уместными и тусклое освещение, и темные стены… А к домашнему интерьеру требования иные?
- That is at restaurant others seem to you pertinent both dim illumination, and dark walls … And to a house interior of the requirement?

- Дома я бы не стала делать такие стены. Может, это нормально, но не для меня. Я бы сделала стены сиреневые, светлые, нежные. Или бежевые. В интерьере я придерживаюсь классики. Но в последнее время мне нравится стиль, где сочетаются кирпич, камень и дерево.
- At home I would not began to do such walls. Can, it is normal, but not for me. I would make walls lilac, light, gentle. Or beige. In an interior I adhere to classics. But recently I like style where are combined a brick, a stone and a tree.

- Ты много ездила по миру, много видела, останавливалась в лучших отелях… Какие отели тебе нравятся? Какие интерьеры запомнились?
- You went on the world much, saw much, stopped in the best hotels … What hotels to you like? What interiors were remembered?

- Очень многое зависит от города и страны. В Италии мне нравятся отели с шикарной лепниной, в Германии - фантастически красивые деревянные отели в горах, с действующими каминами, скрипящими полами. Америка вся разная. Есть один отель в Каламбусе, мы в нем пару раз останавливались. Заходишь внутрь, а там кирпичные стены, деревянные балки. Ложишься на кровать, а на потолке трубы. Я не очень люблю стиль хай-тек, но это даже и не хай-тек, а роскошный лофт.
- Very much much depends on city and the country. In Italy I like hotels with a smart stucco moulding, in Germany - extremely beautiful wooden hotels in mountains, with the operating fireplaces, creaking floors. America all different. There is one hotel in Каламбусе, we in it few times stopped. You come inside, and there brick walls, wooden beams. You lay down on a bed, and on a ceiling of a pipe. I not so love style hi-tech, but it even not hi-tech, and magnificent лофт.

- Ирина, твои представления о роскоши меняются со временем?
- Irina, your representations about luxury vary in due course?

- Да. У человека, достигшего определенного уровня, определенной планки в своей жизни, меняется не только представление о роскоши, но и жизненное восприятие в целом.
- Yes. At the person who has reached a certain level, the certain rod in the life, the vital perception as a whole varies not only representation about luxury, but also.

- Сейчас для тебя роскошь - это что?
- Now for you the luxury is that?

- Я многое могу себе позволить. Очень хочу построить загородный дом. А так мне кажется, что роскошь должна быть внутри тебя. Можно окружить себя дорогими игрушками, но при этом чувствовать себя бедным человеком. Душевно богатый человек светится изнутри. И это заметно окружающим.
- I presume much. Very much I wish to construct a country house. And so it seems to me, that the luxury should be inside of you. It is possible to surround itself with dear toys, but thus to feel the poor person. Sincerely rich person is shone from within. Also it is noticeably surrounding.

- Тебе хотелось бы иметь свой ресторан?
- You would like to have the restaurant?

- Сейчас слишком мало времени. А вообще интересно. Я бы сделала ресторан для отдыха. У меня были бы диваны, закрытые кабинки. Чтобы никто не мешал. Я сделала бы отдельный зал для молодежи - открытый.
- Now there is not enough time. And in general it is interesting. I would make restaurant for rest. I would have the sofas closed кабинки. That nobody stirred. I would make a separate hall for youth - opened.

- Что, по-твоему, нужно, чтобы человек возвращался в один и тот же ресторан?
- What your way it is necessary, that the person came back in the same restaurant?

- Хорошее отношение. Я вернусь туда, где уютно, где ко мне отнесутся с вниманием.
- The good relation. I shall return there, where cosy where to me will concern with attention.

2007年03月24日

100 Questions to Adult【TVC】

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p17

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ局 ТВ Центр の番組 "Сто вопросов взрослому" (One Hundred Questions to Adult 大人に100の質問) に出演しました。子どもたちが大人に質問する番組です。

放映日 TV Airdate : 2007/03/24 12:50-13:40 твЦентр(TV-Center)
Ирина Слуцкая в программе "Сто вопросов взрослому".

キャプチャ画像
100qtoadults041.jpg
100qtoadults009.jpg
100qtoadults004.jpg
100qtoadults016.jpg
100qtoadults029.jpg
100qtoadults031.jpg
100qtoadults035.jpg
シングルアクセルを披露

2007年03月22日

映画 dreams of cinema 【Your DAY】

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p23

English Translation by WorldLingo & PROMT
いいかげん和訳 by vivais
Газета «Твой ДЕНЬ» "Your DAY"
22 Марта 2007, 22:22
Слуцкая мечтает о кино
Ирина Слуцкая заразилась идеей сняться в большом кино.
Slutskaya dreams of cinema
Irina Slutskaya caught idea to be acted in the big film.
スルツカヤ、映画を夢見る
イリーナ・スルツカヤはメジャー映画に出演希望

illu_1-.jpg

- Я уже снялась в фильме «Останусь», - рассказала «Твоему ДНЮ» выдающаяся фигуристка. - По правде говоря, роль у меня была маленькая, но симпатичная. Снималась я всего пять дней, зато из них три раза - ночью…
- I have already acted in the film "I Shall remain", - told to " Your DAY » the outstanding figure skater. - To tell the truth, the role at me was small, but nice. I was removed only five days, but from them three times - at night …
「私はすでに、映画「Останусь」に出演しました。端役でしたが良かった。撮影は5日のみで、そのうち3日は夜でした。」

Пока спортсменка не готова полностью посвятить себя «важнейшему из искусств», но в мечтах она видит себя в большом кино.
While the sportswoman is not ready to completely devote herself to « the most major arts », but in dreams she sees herself in the big cinema.
映画に完全に専念できる状態にはないが、メジャーな映画への出演を夢見ている。

- Больше всего хотелось бы сыграть в каком-нибудь романтическом фильме у Никиты Михалкова. Мне очень нравятся картины, которые он снимает. Но я отдаю себе отчет в том, что далеко не лучшая актриса, да и спорт я не брошу пока.
- Most of all it would be desirable to play in any romantic film of Nikita Mikhalkov. I very much like the pictures which remove me. But I realize that I am far from best actress, and I shall not throw sports while.
ニキータ・ミハルコフのロマンチックな映画に出演できたら。感動できる映画が好きです。でも最高の女優から程遠いことは分わかっているし、しばらくスケートをやめるつもりもありません」

2007年02月25日

AHMAD TEA

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p23

977825f4f53c-th.jpg

紅茶会社 AHMAD TEA чай АХМАД の広告に出てたようです。

続きを読む

2007年02月23日

Avtoradio's field kitchen?

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений - 2007 p5

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、23日の祝日「祖国防衛軍の日」(「男の日」になりつつあるらしい)に、ラジオ局 Авторадио Avtoradio が全国で行うイベント " Полевая кухня Авторадио " (Avtoradio's field kitchen)のモスクワのに参加します。公園など野外の9カ所で、野戦式?食事を振る舞うようです。プルシェンコも参加。
※その後、記事・写真が出ないので、参加していない可能性かも。

日時 Date : 2007/02/23 12:00-18:00

場所 Place : Moscow
ЦПКиО имени А.М. Горького
Бабушкинский (ПКиО)
Лианозовский (ПКиО)
Красная пресня (ПКиО)
Измайловский парк (ПКиО)
Люблино (ПКиО)
Северное Тушино (ПКиО)
Сокольники (ПКиО)
Таганский (ПКиО)

ニュース News :
Авторадио > Полевая кухня Авторадио
23 февраля, в День защитника Отечества, в Москве и в других городах России пройдет акция «Полевая кухня Авторадио»
Звезды политики и шоу-бизнеса, артисты театра и кино встанут на… раздачу фирменной армейской каши с мясом, которой будут угощать народ на главных городских площадях, в парках и в скверах.
Таким необычным образом радиостанция «Авторадио» и ее звездные друзья решили поздравить своих слушателей с праздником - Днем защитника Отечества.
Россияне, пришедшие на точки проведения акции, не только бесплатно отведают горячей армейской пищи, но и смогут получить звездные поздравления и автографы.
Столичные «Полевые кухни Авторадио» будут работать с 12.00 до 18.00
Помимо Москвы, в акции примут участие: Санкт-Петербург (Военно – исторический музей артиллерии, инженерных войск и войск связи.), Армавир, Белгород, Благовещенск, Великие луки, Владивосток, Волгоград, Воронеж, Елец, Иваново, Казань, Калининград, Каменск-Уральский, Кострома, Нефтекамск, Озерск, Омск, Оренбург, Петрозаводстк, Ростов-на-Дону, Сызрань, Тверь, Тольятти, Томск, Уфа, Чебоксары и другие города вещания Авторадио.


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений - 2007 p5
23 февраля, в День защитника Отечества, в Москве и в других городах России пройдет необычная акция, получившая название «Полевая кухня Авторадио».
Звезды политики и шоу-бизнеса, артисты театра и кино встанут на… раздачу фирменной армейской каши, которой будут угощать народ на главных городских площадях, в парках и скверах.
Таким необычным образом радиостанция «Авторадио» и ее звездные друзья решили поздравить население с праздником – Днем защитника Отечества.
Помимо Москвы, в акции примут участие Санкт-Петербург, Владивосток, Волгоград, Казань, Калининград, Кострома, Омск и другие города вещания Авторадио.
В Москве на раздаче каши вас ожидают Владимир Жириновский, Алексей Митрофанов, группа «Фабрика», Ирина Хакамада, Олег Газманов, Алексей Лысенков, Евгений Плющенко, Ирина Слуцкая и многие другие.
Столичные адреса «Полевой кухни Авторадио»: ЦПКиО им. Горького, парки «Бабушкинский», «Лианозовский», «Красная Пресня», «Екатерининский», «Измайловский», «Люблино», «Северное Тушино», «Сокольники», «Таганский».
English Translation by WorldLingo
On February 23, during the day of the defender of the fatherland, in Moscow and in other cities of Russia uncommon action will pass, been called name “field kitchen of Avtoradio”.
Stars of policy and show business, the artists of theater and cinema will arise to… the distribution of firm army porridge, by which they will entertain people on the main city areas, in the parks and the squares.
Thus uncommon the radio station “Avtoradio” and its starry friends decided to congratulate the population on the holiday - Day of the defender of the fatherland.
Besides Moscow, in the action will participate Saint Petersburg, Vladivostok, Volgograd, Kazan, Kaliningrad, Kostroma, Omsk and other cities of the broadcasting of Avtoradio.
In Moscow on the distribution of porridge you they expect Vladimir Zhirinovsky, Aleksey Mitrofanov, group “Factory”, Irina Khakamada, Oleg Gazmanov, Alexey Lysenkov, Evgeni Plushenko, Irina Slutskaya and many others.
Capital addresses of the “field kitchen of Avtoradio”: [TsPKiO] [im]. Gor'kiy, parks “[Babushkinskiy]”, “[Lianozovskiy]”, “Red Presnya”, “Yekaterina”, “Izmailovskiy”, “[Lyublino]”, “North Tushino”, “Sokolniks”, “Tagan”.
 

2007年02月16日

Movie " Трое и снежинка " (Trio and Snowflake) 映画出演

※ added 2007/10/20 追記

Irina Slutskaya Crew > Общее > Ирина > Фильм "Трое и снежинка"

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)が出演した映画 " Трое и Снежинка " (Trio and Snowflake) が10月2日にマスコミ公開、11日に一般公開されました。


予告編 Trailer :
Download
YouTube


公式サイト Official Site :
English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
Paradise Group
02/10/2007
Внимание! В пресс-клубе появился пресс-релиз фильма "Трое и с Снежинка"
Attention! In a press club there was a press release of film " Trio and Snowflake "


Все о фильме и его создателях, не забудьте зарегистрироваться.
All about film and its founders, do not forget to be registered.


02/10/2007
Знакомьтесь, "Трое и Снежинка"!
Get acquainted, " Trio and Snowflake "!


Вашему вниманию представляем репортаж со съемочной площадки и кадры из фильма "Трое и Снежинка".
To your attention we represent the reporting from a set and the staff from film " Trio and Snowflake ".


Трое и Снежинка
Trio and Snowflake


3andsnowcj5.jpg

романтическая комедия(2007, 90 мин)
romantic comedy (2007, 90 min)

Режиссер: Мгер Мкртчян, Павел Бардин
Director: Mger Mkrtchyan, Pavel Bardeen

Продюсеры: Армен Медведев, Мгер Мкртчян
Producer: Armen Medvedev, Mger Mkrtchyan

В главной роли -- Иван Ургант, Даниил Спиваковский, Алексей Горбунов, Иван Стебунов, Эмилия Спивак, Михаил Ефремов, Римма Маркова, Богдан Ступка, Ирина Купченко, Ирина Слуцкая
Main Role -- Ivan Urgant, Danil Spivakovskiy, Aleksey Gorbunov, Ivan Stebunov, Aemilius Spivak, Mikhail Efremov, Rima Markov, Bogdan Stupk, Irina Kupchenko, Irina Slutskaya

Российская премьера: 8 ноября 2007
Russian of the premier: November 8, 2007

Производство: кинокомпания «СинеПро»
при поддержке Федерального агентства по культуре и кинематографии
Production: motion picture company “CinePro”
with support of the Federal Agency of Culture and Cinematography

Романтическая комедия о похождениях трех закадычных друзей -- авангардного художника Эндрю (Д. Спиваковский), лингвиста Степика (И. Стебунов) и симпатяги Гарика (И. Ургант). Однажды эти авантюристы, спасая Эндрю от участи конфетного магната, о которой мечтает его отец, помогают ему сбежать с собственной свадьбы. Спасаясь от преследования, в поезде они встречают девушку Катю, и Гарик влюбляется по уши. Теперь троица друзей, жаждущих приключений, сломя голову мчится в Амстердам, за девушкой с нежной фамилией -- Снежинка.
Любовь и Дружба -- главные герои этого фильма, а легкий и добрый юмор — язык, на котором они говорят со зрителем.
Romantic comedy about the adventures of three bosom friends -- vanguard artist of Andrews (by Spivakovskiy), linguist Stepik (by Stebunov) and Simpatyagi Ggarika (by Urgant). Once these adventurers, saving Andrews from the lot of candy magnate, about which dreams his father, they help him to run out from his wedding. Escaping from the pursuit, in the train they meet girl Katya, and Garik makes fall in love on the ears. Now the trio of friends, who thirst adventures, [slomya] head [mchitsya] into Amsterdam, after the girl with the tender surname -- Snowflake.
Love and friendship -- main heroes of this film, and light and good humor - language, in which they speak to spectator.

Саундтрэк: Композитор: Дмитрий Рыбников, песню исполнили Юлия Савичева и Антон Макарский.
Soundtrack: Composer: Dmitriy Ribnikov, song they carried out Julia Savicheva and Anton Makarskiy.

1191331156-th.jpg


18/10/2007
"Трое и Снежинка" — посмотри и послушай!
" Trio and Snowflake " -- look and listen!

Фильм "Трое и Снежинка" выйдет на экраны 11-го ноября. Но уже сейчас есть возможность посмотреть ролик и услышать голоса Юлии Савичевой и Антона Макарского, исполнивших песню к фильму.
Film " Trio and Snowflake " will leave on screens on 11th of November. But already now there is a possibility to look a roller and to hear voices Julias Savichevoj and Anton Makarskogo sung a song to film.

зайди на страницу Come on page

Трое и снежинка (3snejinka.mov)
Трое и снежинка. Клип (3snejinkaKlip.mov)
Трое и снежинка MP3 (3snejinka.mp3)


----------------------------------------------------------------

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Всякая всячина p8
ISFF > Feb 2007 - News, discussion

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、映画 " История черной коровы " (The History of a Black Cow) への出演が決まり、誕生日に撮影が始まったようです。

監督 Director : Pavel Bardin Павла Бардина
出演者 Cast :
Irina Slutskaya
Ivan Urgant Иван Ургант
Daniil Spivakovsky Даниил Спиваковский
Mikhail Efremov Михаил Ефремов
Emilia Spivak Эмилия Спивак


ニュース News :
※ added 2007/04/07 追記
Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p24

English Translation by Online Translator "WorldLingo" & "PROMT"
いいかげん和訳 by vivais
tvweek.ru
Пять дней без коньков
Five days without skates

スケートなしの5日間

Призерша Олимпийских игр фигуристка Ирина Слуцкая на днях воплотила в жизнь свою детскую мечту, о чем и рассказала Анне ПАВЛОВОЙ.
Prizewinner of the Olympic Games figure skater Irina Slutskaya recently personified her children's dream, described to Anna PAVLOVOY.
オリンピックメダリスト、イリーナ・スルツカヤは最近、子供の頃からの夢を実現させた。

tvweek-thumbnail.jpg
Слуцкая, как оказалось, хороша не только на льду. Кинематограф покажет и другие ее достоинства
Slutskaya is, as it seemed, good not only on ice. The cinema will show her other advantages
スルツカヤの才能は、氷の上だけではないようだ。映画で、他の才能を示そうとしている。

Как и всем девочкам, в детстве мне очень хотелось сняться в кино, - рассказывает Ира, - и наконец это случилось. Совпали вместе и хорошее предложение, и наличие у меня пяти дней свободного времени. Меня, пригласил мой знакомый, режиссер Павел Бардин («Холостяки» - прим. «ТН»). Рабочее название фильма - «История черной коровы». Роль мне, правда, досталась небольшая. Я играю смешную «девчонку из общежития». Сюжет фильма очень закрученный, так что пока ничего рассказывать не буду. Скажу только, что в жизни я очень похожа на свою героиню. Вместе со мной снимались Иван Ургант, Даниил Спиваковский, Михаил Ефремов, Эмилия Спивак.
As well as to all girls, in the childhood I deeply desired to act in film, - tells Ira, - and finally this happened. Coincided with a good proposal, and at me the presence of five days of free time. Me, invited my friend, director Pavel Bardin (“Bachelors” - note. “TN”). The working name of film - « History of the black cow ». My role, the truth, was small. I play a funny « little girl lives in the dormitory ». The plot is very twisted, so that thus far I will not tell anything. I shall tell only, that in my life I am very similar to the heroine. Together with me appeared Ivan Urgant, Daniil Spivakovsky, Mikhail Efremov, Emilia Spivak.
女の子は皆そうですが、私も子供の時はすごく映画に出たかったわ - とイラは語った - そしてそれは実現しました。良い提案と5日間の空き時間がうまく噛み合いました。誘ってくれたのは、親しい映画監督の Pavel Bardin です。映画の名前は“黒牛の歴史”。私の役は、正直言って端役で、おかしな“ホステルの小さな女の子”です。ストーリーはどんでん返しがあるので言えません。しゃべれるのは、私の人生がヒロインと良く似ているということだけ。共演者は、Ivan Urgant, Daniil Spivakovsky, Mikhail Efremov, Emilia Spivak です。

Не могу сказать, что мой дебют в кино дался мне тяжело. Текста было немного, и я легко справилась. Так что жду новых предложений. Лишь бы они были интересными, потому что просто светиться на экране я не хочу. Так же как мой интерес к кино не означает решение бросить мое основное дело. Прежде всего я фигуристка».
I cannot say that my debut in the cinema was heavy to me. The text was a little, and I easily managed. So I wait for new offers. If only they were interesting, because I do not want simply to be shone on the screen. Just as my interest in the cinema does not mean the decision to throw my basic business. First of all I am figure skater ».
映画デビューは大変ではありませんでした。台詞が少しだったので容易に対応できました。ですから新しいオファーを待っています。おもしろい役がいいです。スクリーンに映っているだけというのは望みません。映画に関心があるからといって本来の仕事をやめるつもりはありません。私はまず第一にフィギュアスケーターです。



インタビュー:映画・復帰 I have an affair with Urgant. In a movie. 【KP】



7dney_8_2007_540.jpg
Ирина Слуцкая дебютирует в кино.
Первый съемочный день картины под рабочим названием "История черной коровы" пришелся на 28-летие исполнительницы одной из ролей Ирины Слуцкой."Я давно хотела попробовать себя в качестве актрисы,-рассказала Ирина,которая, кстати,учится в РАТИ,-но у меня не было времени.Волнения не испытываю,но это,конечно,мой самый необычный день рождения". Помимо Слуцкой в комедии Павла Бардина снимаются Иван Ургант и Даниил Спиваковский.
Статья из 7дней.

English Translation by WorldLingo
Irina Slutskaya makes a debut in the cinema.
The first film-making day of a picture under the working name “The History of Black Cow” arrived to the 28- anniversary of performer of one of Irina Slutskaya's roles.“I for a long time wished to try myself an actress,- described Irina who, by the way, studies in the RATI(The Russian Academy of Theatre Arts-GITIS),- but I did not have time. I do not experience agitation, but it, certainly, my most unusual birthday ". Besides Slutskaya appear Ivan Urgant and Danil Spivakovsky in the comedy Pavel Bardin.
Article from the 7day.
イリーナ・スルツカヤが映画デビューへ
映画“黒牛の歴史”(仮称)のイリーナ・スルツカヤの撮影初日は28歳の誕生日だった。「前から女優になりたいと思ってました。」- とロシア舞台芸術アカデミーで学んでいるイリーナは言った -「でも時間がありませんでした。興奮はしなかったけれど、本当に特別な誕生日になりました。」


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p23
English Translation by WorldLingo
Комсомольская правда
Спорт | О РАЗНОМ [19 февраля 2007]
Слуцкая станет «черной коровой»?
Знаменитая фигуристка, блеснувшая в качестве ведущей шоу «Звезды на льду», теперь снимается в кино
Slutskaya will become “black cow”?
Famous figure skater, flashed as the leading show “Stars on Ice”, now appears in a movie


78120.jpg
У Иры богатый опыт по части создания образов романтичных и страстных героинь.
Iry has wide experience on the part of the creation of the means of romantic and passionate heroines.

После того как Ирина Слуцкая немного поплакала, обмывая «бронзу» на Олимпиаде в Турине, успокоилась и пришла в себя, я спросил ее: «Что дальше, Ира?» Глаза ее сверкнули по-бесовски, и она отчеканила: «Буду в кино сниматься!»
Сказала на нерве, почти впопыхах, чтобы все от нее отстали. Потом вдруг задумалась и произнесла растяжно, на ее же манер, как это она умеет: «А что? Я об этом задумаюсь и решу так, как я хочу».
After Irina Slutskaya a little cried, washing “bronze” at the Olympiad in Torino, it was quieted and it was alien into itself, I asked it: “Which is further, Ira?” Her eyes sparkled on -devilish, and she coined: “I will appear in a movie!”
She said on the nerve, almost in a hurry, so that all it would remain. Then suddenly it thought and pronounced expansibly, in its manner, as this it knows how: “A that? I about this will think and will solve so, as I want”.

К этому и пришла. Студентке Российской академии театральных искусств предложили недавно роль в художественном фильме. Рабочее название - «История черной коровы». Первый съемочный день она провела в свой же день рождения - 9 февраля. Единственная в мире 7-кратная чемпионка Европы по фигурному катанию пока о своей новой роли в этой жизни не хочет говорить.
- Мне пока очень нравится. Я давно хотела попробовать себя в роли актрисы. Не было времени. Знаю, что Хоркина себя пробовала в театре. У нее получилось. И у меня, надеюсь, блин не выйдет комом.
It is alien to this. The student of the Russian Academy of Theatre Arts was recently proposed a role in the artistic film. The working name is - “The History of a Black Cow”. The first surveying day it conducted during her birthday - on February 9. The only in the world 7-time European champion of figure skating thus far about her new role in this life does not want to speak.
- Me it thus far greatly pleases itself. I for a long time wished to try myself in the role of actress. There was no time. I know, that Svetlana Khorkina tried in the theater. At her it turned out. And at me, I hope, the pancake will not leave by lump.
 

2007年01月21日

Almaz-Holding Алмаз-Холдинг

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p21
ロシアの宝石会社 Алмаз-Холдинг (Almaz-Holding) のサイトより
gs001.gif

2007年01月15日

Channel One Happy New Year video?

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Иришка вне льда p20

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、ロシアのテレビチャンネル Channel One の Happy New Year ビデオ?に出ました。

撮影風景
c5d340a36f5b-th.jpgc29b82036d79-th.jpg0f5261904d64-th.jpg

2007年01月12日

Sochi Olympic Campaign & Russian winter in London

※ added 2007/01/13 追記

Around The Rings
January 12, 2007
Sochi Olympic Campaign in London
IriniaSlutskaya.jpg
Irina Slutskaya at the Sochi press conference in London. (K.Lason/ATR)

Irina Slutskaya, who at age 27, still expressed hopes that she could take part in a Sochi Olympics, seven years from now. "Maybe it will be carrying the flag of Russia,"
スルツカヤは、7年後のソチ・オリンピックに参加できたらとの希望を表明した。“ロシア国旗を運ぶ(?)ことになるかもしれません”

English Translation by WorldLingo
РИА НОВОСТИ
18:34 | 12/ 01/ 2007
Сочи представил в Лондоне заявку на проведение Олимпиады-2014
Slutskaya said: “ I, certainly, I do not know, which with me will be through several years, but I would want to see myself at the Olympic, with the Russian flag in my hands ".

--------------------------------------------

ISFF > January 2007 - News, Photos, Reviews -
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Всякая всячина p6
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p20

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、1月12-13日、2014年冬季オリンピックソチ招致スポーツ大使として、プルシェンコらとロンドンに行き、記者会見に同席するとともに、トラファルガー広場で行われた“ロシアの冬”フェスティバル Russian Winter Festival on Trafalgar Square に参加しました。


テレビ TV :
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений - 2007
0b6c4d9a0529-th.jpg

NTV
13.01.2007, 20:57
Англичане прониклись русским духом
English people like Russian spirit
“ロシアの冬”ニュース。プルシェンコのみ。only Plushenko.


写真 Photos :
Sochi 2014 > Photo Gallery
48233thumbnail.jpg48235thumbnail.jpg
Sochi 2014 Ambassador Irina Slutskaya and Dmitry Chernyshenko addressing the media at the press conference


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Фотки Иришки с другими фигуристами! p19
RIA Novosti > Third Russian Winter Festival in London
59062880-th.jpg
gymnast Svetlana Khorkina and figure skaters Irina Slutskaya and Evgeni Plushenko


Дима Билан Dima Bilan Official Site > Russian Winter Festival фотосессии
Dima Bilan 005-th.jpgDima Bilan 016-th.jpgDima Bilan 017-th.jpgDima Bilan 019-th.jpgDima Bilan 020-th.jpg


ICE VISION > Photos > Russian winter in London!
CIMG0651-th.jpgCIMG0639-th.jpgCIMG0644-th.jpgCIMG0645-th.jpg


КОММЕРСАНТ > Новый год на экспорт
KMO_079820_00003_1s.jpg
Фестиваль "Русская зима в Лондоне". Чемпионка мира по фигурному катанию Ирина Слуцкая (слева) и вице-президент Федерации спортивной гимнастики России Светлана Хоркина (справа) во время концерта на Трафальгарской площади
Festival “Russian winter in London”. World Champion of figure skating Irina Slutskaya (left) and the Vice President of the federation of sport gymnastics of Russia Svetlana Khorkina (right) during the concert over Trafalgar Square


ニュース News :
※ added 2007/01/21 追記

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Фото Ирины разных лет p14
English Translation by PROMT
МОСКОВСКИЙ КОМСОМОЛЕЦ
21.01.2007
Звездные войны
Star wars

В Лондон со скандалом
To London with scandal

RussianWinter03.jpg

Умеют-таки российские звезды совмещать приятное с полезным. Не смогла львиная часть артистов отметить Новый год по-человечески, так хоть Старый отпраздновала. Да еще как… Место действия - Лондон, фестиваль “Русская зима”.
Russian stars are able to combine business with pleasure. The lion's part of actors could not note New year humanly so though Old has celebrated. Moreover as … a scene of action - London, festival “ Russian winter ”.

Среди звездных тусовщиков ежегодного веселья были замечены чуть ли не все сливки отечественного шоубиза - от Никиты Михалкова и Димы Билана до Ирины Слуцкой и Евгения Плющенко.
Надо сказать, наши звезды удивить аборигенов смогли. Вот, например, Ирина Слуцкая, что бы вы думали? - сделала себе пирсинг. И не где-нибудь, а на языке. И, совершенно не стесняясь, демонстрировала это окружающим.
- Да это совсем не больно! - отмахивалась от любопытных спортсменка.
Among the starry party-goers of yearly merriment were noted almost all cream of domestic [shoubiza] - from Nikita Mikhalkov and Dimy Bilana to Irina Slutskaya and Evgeni Plushenko.
It is necessary to tell, our stars could surprise natives. Here, for example, Irina Slutskaya, what you would think? - made to itself piercing. And not somewhere, and in her tongue. And, at all not hesitating, showed it to those surrounding.
- Yes it is in no way painful! - waved away from curious sportswoman.

Как всегда, под русские мотивы в собственном исполнении отплясывала Надежда Бабкина. И Лондону это, похоже, понравилось. Так же, как песенки Пелагеи, которая также добавляла русского колорита празднеству. Правда, перевести слово “валенки” некоторым жителям туманного Альбиона так и не смогли.
As always, Babkin's hope danced under the Russian motives in its own performance. And to London this, it is similar, it was pleased. So, as the songs of Pellageas, which also added Russian coloring to festival. True, to transfer the word of“felt boot” to some inhabitants of misty Albiona so they did not be able.

Кое-кто из русских артистов оказался особенно продвинутым в вопросе проведения семейного отдыха “на халяву” и привез в Лондон собственных жен. Так, например, со своей второй половиной был замечен Гарик Сукачев. По такому случаю он даже видеокамеру взял с собой. И не прогадал - вспоминать ему будет о чем. Артист устроил скандал в Лондоне. Площадь, на которой проходила “Русская зима”, должна была быть убрана в определенные часы. Но Гарик слишком долго “отстраивался” на сцене, и его, конечно же, поторопили. В результате Сукачев едва не разбил дорогой микрофон, предоставленный спонсорами, и полез в драку - в ход пошли руки, а потом и ноги. Как говорится - знай наших!
А вот пара Покровских вела себя куда более скромно - лидер группы “Ногу свело” ухаживал за благоверной весь вечер, а она в ответ мило улыбалась и поправляла воротник Максу. Поправляла, надо сказать, не зря - певец обещал выйти в народ и спеть что-нибудь.
- Если не напьюсь, правда, - бросался Покровский громкими заявлениями.
Somebody of the Russian artists proved to be especially moved in a question of conducting family leisure “for free” and it brought into London its own wives. Thus, for example, with its second-half was noted Garik Sukachev. On this case it took with itself even video camera. And it did not miscalculate - recall to it will be about which. Artist arranged scandal in London. Area, on which passed “Russian winter”, it had to be removed in the specific hours. But Garik too for long “built” on the scene, and it, certainly, they hurried. As a result Sukachev hardly did not break expensive microphone, given by sponsors, and it climbed into the fight - in the course send hands, and then also foot. As the saying goes - know our!
But here the pair of Pokrovskiys behaved where modest - the leader of group “foot it brought together” it handled [blagovernoy] entire evening, and it as the answer dearly smiled and repaired collar to Max. It repaired, it is necessary to say that not in vain - singer promised to leave into the people and to ripen anything.
- If I do not get drunk, true, - it rushed Pokrovskiy by high-sounding declarations.

Прекрасно чувствовал себя в Англии Дима Билан, который, как известно, проводит в ее столице много времени и особенно любит прогуливаться по лондонским магазинам. Парень был одет совсем как денди: в джинсах, пиджаке и шляпе - неизменном атрибуте артиста в последнее время.
Wonderfully felt itself in England Dima Bilan, which, as is known, it carries out in its capital much time and especially loves to be missed on the London stores. Fellow was dressed entirely as as the dandies: in jeans, coat and to hat - constant attribute of artist recently.

Как-то сразу нашли друг друга на банкете Ирина Слуцкая, Тутта Ларсен и Светлана Хоркина. Девушки общались этаким междусобойчиком весь вечер, хотя кавалеров, желающих пригласить ту или иную “одинокую” леди, было хоть отбавляй. У некоторых гостей даже сложилось впечатление, что женское трио сговорилось: девушки были одеты в черные вечерние платья, очень похожие по фасону. Только Ларсен выделялась белым воротничком - она вообще, надо сказать, напоминала своим видом Мэри Поппинс в известном фильме. Хотя, понятно, надо помнить, куда приехали - в чопорности Англии не откажешь.
They somehow immediately found each other on the embankment Irina Slutskaya, Tutta Larsen and Svetlana Khorkina. Girls associated such [mezhdusoboychikom] entire evening, although cavaliers, desiring to invite one or other “lonely” lady or another, it was although detract. In some guests the impression even was formed, that the female trio arranged for: girls were dressed in the black evening dresses, very similar on the fashion. Only Larsen was separated by white collar - it generally, it is necessary to say that it resembled by its form of Mary Poppins in the known film. Although, it is understandable, it is necessary to remember, where they arrived - in the ceremoniousness you will not refuse England.

Было заметно, что Тутта неспокойна - телеведущая все время названивала по телефону, интересуясь, как ведет себя дома ее малыш, которому не исполнилось еще и 2 лет.
Под конец каждому гостю выдали конверт. Только не с деньгами, а… для денег. На благотворительные цели. Подписаны они не были, поэтому кто сколько не пожалел кровно заработанного, так и осталось загадкой...
It was noticeable, what [Tutta] is restless - tele-leading entire time of [nazvanivala] on the telephone, being interested, as behaves house its little-one, to which were not carried out still 2 years.
In the end they gave out envelope to each guest. Only not with the money, and… for the money. To the charitable purposes. They were not signed, therefore who how much did not stint on that vitally earned, so it remained riddle…


※ added 2007/01/15 追記

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p21

English Translation by WorldLingo
КОММЕРСАНТ
15.01.2007
Новый год на экспорт
New year for the export
В субботу на Трафальгарской площади Лондона прошел третий Russian Winter Festival. Отметить старый Новый год в русском стиле собрались 75 тыс. человек. На сей раз в британскую столицу, правда, не прилетел московский градоначальник Юрий Лужков, зато сольное выступление лондонского мэра Кена Ливингстона публика встретила так же тепло, как выступление Димы Билана и Пелагеи, но Гарика Сукачева с "Неприкасаемыми" ей дослушать не дали.
On Saturday over Trafalgar Square of London passed third Russian Winter Festival. To note old new year in the Russian style they was going by 75 thousand man. At this time into the British capital, true, did not arrive flying Moscow mayor Yuri Luzhkov, then the solo appearance of the London mayor Ken Livingston public met so heat-, as the appearance Dimy Bilana and Pellagea, but Garika Sukacheva with “the untouchable” to it to listen did not give.

На ужине, который прошел накануне в старинной резиденции лондонской мэрии Гилдхолле, ожидалось присутствие вице-премьера правительства Александра Жукова и главы Росспорта Вячеслава Фетисова. Они должны были пропагандировать город Сочи в качестве олимпийской столицы 2014 года. Однако в последний момент у чиновников возникли другие дела. Не приехали также губернаторы Дмитрий Зеленин и Александр Хлопонин. Делегацию олимпийцев (Светлана Хоркина, Ирина Роднина, Евгений Плющенко и Ирина Слуцкая) возглавлял гендиректор заявочного комитета "Сочи-2014" Дмитрий Чернышенко.
At supper, which passed the day before in the ancient residence of London city hall [Gildkholle], was expected the presence of the vice-premier of Alexander's government Zhukov and chapter Vyacheslav Fetisov's [Rossporta]. They had to propagandize Sochi city as the Olympic capital of 2014. However, other matters at the last moment in officials arose. Did not arrive also governors Dmitriy Zelenin and Alexander Khloponin. Delegation of Olympians (Svetlana [Khorkina], Irina Rodnina, Evgeni Plushenko and Irina Slutskaya) headed the director general of the application committee “Sochi -2014” of Dmitriy Chernyshenko.


English Translation by WorldLingo & PROMT
Московский Комсомолец
15.01.2007
Светский Союз напал на Англию
Звездам русской тусовки в Лондоне запретили сильно шуметь

Secular union attacked in England
To stars of Russian party in London forbade strongly to make noise

В Лондоне встретили Старый Новый год - Никита Михалков говорил тост, Ирина Слуцкая показала проколотый язык, Пелагея плясала в ночном клубе, а Гарик Сукачев кидался микрофоном.
In London they greeted old new year - Nikita Mikhalkov spoke toast, Irina Slutskaya showed pierced tongue, Pellagea danced in a night club, and Garik Sukachyov threw a microphone.

По погоде в Лондоне - практически русское лето, +15. По настроению - постоянный муравейник, ночное веселье и дневная деловая активность. Но на Старый Новый год в Лондоне наступила “Русская зима”. Это ежегодный фестиваль на Трафальгарской площади, 75 тысяч человек между колонной Адмирала Нельсона и Национальным музеем. Раз в году на этом месте начинается русский разгуляй.
The weather in London - practically Russian summer, +15. On the mood - constant anthill, night merriment and day business activity. But for old new year in London came “Russian winter”. This is yearly festival over Trafalgar Square, 75 thousand people between the column of Admiral Nelson and the National Museum. Once a year at this place begins Russian go on the spree.

Стартовал он очень пафосно. Гала-ужин, посвященный фестивалю “Русская зима”, прошел в самом красивом зале Лондона, Гилд-холле. Именно здесь за обеденным столом встречались когда-то Владимир Путин и Елизавета II. В центре зала стоял Никита Михалков. Он уже минуту назад сказал “здравствуйте” и все это время выдерживал паузу. В своем тосте режиссер три раза произнес словосочетание “корневая система”. Каждый раз оно имело метафорическое значение и ставило переводчицу в тупик, но г-н Михалков, видимо, этому от души радовался. Под “корневой системой” он имел в виду духовность и целостность России и русского народа. На сцену вышел оркестр суворовского училища, но суворовцы неожиданно заиграли джаз и начали танцевать прямо с трубами и тромбонами в зубах.
It started is very pathos-arousing. Gala- supper, dedicated to festival “Russian winter”, it passed in the most beautiful hall of London, Guild- Hall. Specifically, at the dinner table were here encountered once Vladimir Putin and Elizabeth II. In the center of hall stood Nikita Mikhalkov. He minute ago already said “how do you do” and all this time tarried. In his toast the director three times pronounced word combination “root system”. Each time it had metaphorical value and was placed to [perevodchitsu] in the blind alley, but Mr. Mikhalkov, apparently, at this from the soul it was glad. Under “root system” it had in the form a spirituality and a integrity of Russia and Russian people. The orchestra of Suvorov school left to the scene, but suvorovets unexpectedly began to play jazz and began to dance directly with the pipes and the trombones in the teeth.

Суворовцев сменила Надежда Бабкина с традиционной “калинкой-малинкой”. Максим Покровский подкладывал жене Татьяне мороженого, она снимала его на камеру. Тутта Ларсен рассказывала про своего малыша: “Ему сейчас уже год и восемь. Я очень скучаю. Только что звонила, мама сказала, что он ходит по дому и просит, чтобы двери в коридор не закрывали… Такое чудо. Даже не представляю, как из меня могло такое получиться…” Светлана Хоркина, Ирина Слуцкая и Ирина Роднина делились своими впечатлениями о городе.
Suvorovets replaced Babkin's hope with the traditional “by Kalinka -Malinkoy”. Maxim Pokrovskiy laid to wife to Tatiana of ice cream, it removed it into the camera. Tutta Larsen it told about his little-one: “To it now already year and eight. I greatly be bored. Recently it rang, mom said, that it walks through the house and requests, so that the door into the corridor would not shut… This miracle. Even I do not represent, as from me could such come out…” Svetlana Khorkina, Irina Slutskaya and Irina Rodnina shared their impressions about the city.

Галина Березовская, первая супруга опального бизнесмена, сидела за одним столом с г-ном Михалковым и просто цвела от счастья. “Я не была в России уже 15 лет. Как там у вас, хорошо? И у нас тоже очень хорошо. Мне все нравится”, - вела она светский разговор. Под руку ее нежно поддерживал модный фотохудожник Александр Гусов. В середине ужина в зале появились мужчины в фуфайках. Оказалось, это показ моделей от дизайнера Шарова. “Боже мой, он ведь только что был в Куршевеле, и там были совсем другие модели!” - удивлялись девушки. “Да ладно, долго ли фуфайки пошить”, - отвечали опытные лондонские мужчины.
Galina Berezovskaya, the first of the husband of disgraced businessman, it sat at one table with Mr. Mikhalkov and simply it flowered from the happiness. “I was not in Russia already 15 years. As there in you, it is good? And also very well. Me everything pleases itself”, - it conducted secular conversation. Under its hand tenderly supported fashionable photo-artist Alexander Gusov. In the middle of supper in the hall the men in the sweaters appeared. It proved to be, this the demonstration of models from the designer it is ball. “God is my, it indeed was recently in Kurshevele, and there were there other entirely models!” - was surprised girls. “Yes it is agreeable, it takes a long time whether sweater to [poshit]”, - answered experienced London men.

В конце ужина по западной светской традиции гостям раздали конверты для вложения пожертвований на завершение строительства верхнего храма кафедрального собора Успения Пресвятой Богородицы и Святых царственных великомучеников. Хор пропел молитву. Тутта Ларсен и Никита Михалков подпевали и крестились.
In the end of supper on the western secular tradition the envelopes for the investment of donations for the completion of the building of the upper temple of the cathedral of the assumption of holiest Mother of God and holy kingly martyrs gave to guests. Chorus sang prayer. Tutta Larsen and Nikita Mikhalkov joined in singing and were crossed.

На следующее утро фестиваль продолжился на Трафальгарской площади. Надежда Бабкина спела и тут же куда-то пропала. “Видимо, пошла по магазинам” - решили гости фестиваля. В Лондоне сейчас грандиозные скидки.
To the following morning the festival was continued over Trafalgar Square. Babkin's hope is ripe and here somewhere it disappeared. “Apparently, it is banal on the stores” - the guests of festival solved. In London now immense reductions.

По периметру площади расставили лотки с надписью “Закусочная”. Все ждали пельменей, но кормили почему-то сосисками и картошкой фри. Хоркина, Плющенко и Роднина поздравляли соотечественников с Новым годом. Ирина Слуцкая в порыве всеобщего веселья показала язык. Он оказался проколот. Фигуристка сообщила, что это совсем не больно. Ненадолго мелькнула шляпа Димы Билана. Он спел про “Невозможное - возможно”, но довольно тихо. По правилам на Трафальгарской площади нельзя шуметь больше дозволенного. На сцене появилась Пелагея с незабвенными “Валенками”. Толпа расплясалась. И, в общем, как раз вовремя, потому что на сцене показался Дед Мороз, как уточнила Тутта Ларсен, тот самый, из Великого Устюга. Вместе с Морозом на сцену поднялся и мэр Лондона Кен Ливингстон с внуком: “Официально в Лондоне проживают 200 тысяч русских, а практически все ваши компании, выходящие на биржу, делают это у нас. Я очень рад и добро пожаловать к нам еще!” Дед Мороз подарил г-ну Ливингстону маленького Деда Мороза. Мэр был искренне рад и передавал приветы Юрию Лужкову.
On the perimeter of area arranged the chutes with the inscription “snack”. All awaited pelmeni, but they fed for some reason with sausages and potato of [fri]. Khorkina, Plushenko and Rodnina congratulated compatriots happy New Year. Irina Slutskaya in the impulse of general fun showed tongue. It was pierced. Figure skater reported that this is in no way painful. Temporarily flickered the hat of Dimy Bilana. It is ripe about “impossible - possibly”, but it is sufficiently quiet. According to the rules over Trafalgar Square it cannot be made noise more than permitted. On the scene appeared Pellagea with the unforgettable “felt boots”. Crowd [rasplyasalas]. And, on the whole, exactly in time, because grandfather Frost seemed on the scene, as refined Tutta Larsen, that same, from great [Ustyuga]. Together with Moroz to the scene rose the mayor of London Ken Livingston with the grandson: “In London they officially live 200 thousand Russians, and practically all your companies, emerging on the exchange, this makes. I am very glad and good to grant to us still!” Grandfather Frost presented to Mr. Livingston small grandfather Frost. Mayor was sincerely rad and he transferred [privety] to Yuri Luzhkov.

Под конец фестиваля на сцене появился Макс Покровский и спел лучшее из репертуара “Ногу свело”. Он еще накануне обещал выйти на сцену, если не напьется. Скандала не получилось, г-н Покровский был трезвым, аккуратным и любящим супругом. Но русское гулянье было бы не русским, если бы не случилось драки. И драка, конечно, произошла - между Гариком Сукачевым и... микрофоном. Победил Гарик. Микрофон улетел в толпу, но, к счастью, никого не зашиб. Дело в том, что лондонцы к своей площади относятся очень бережно и должны убирать ее ровно в назначенный час. Сукачев слишком долго настраивал музыку, и его в процессе работы попросили ускориться. Пострадал ни в чем не повинный микрофон.
In the end festival on the scene it appeared Max Pokrovskiy and it was ripe best of the repertoire “foot it brought together”. It still the day before promised to leave to the scene, if it does not get drunk. Scandal it did not come out, Mr. Pokrovskiy was sober, by the accurate and loving husband. But Russian walking would be Russian, if it did not happen fight. And fight, certainly, it occurred - between Garikom Sukachevym and… by microphone. Conquered Garik. Microphone flew away into the crowd, but, fortunately, no one not of [zashib]. The fact is, that [londontsy] to their area relate very with great care and must remove it exactly into that assigned hour. Sukachev too for long tuned music, and it in the process of work they asked to be accelerated. It suffered in nothing not guilty microphone.

Вечером после фестиваля избранные русские отправились на вечеринку в один из самых модных клубов города - Silver. Там организатор праздника Сергей Колушев поил всех шампанским. Пелагея билась в танце, а Евгений Плющенко ворковал с миловидной блондинкой - продюсершей Билана, которую и отправился провожать.
In the evening after festival the selected Russians left for the party for one of the most fashionable clubs - Silver. There the organizer of holiday Sergey Kolushev gave to drink all by champagne. Pellagea struggled in the dance, and Evgeni Plushenko cooed with the pretty blond - [prodyusershey] Bilana, which it left to accompany.


RIA Novosti
16:31 | 13/ 01/ 2007
Third Russian Winter Festival opens in London

LONDON, January 13 (RIA Novosti) - The third Russian Winter Festival opened on London's Trafalgar Square Saturday in weather more resembling spring with air temperatures rising to 13 degrees Celsius (55.4 Fahrenheit).

The festival takes place on the eve of the Russian 'Old New Year' - a celebration of the New Year according to the pre-Revolutionary calendar.

Bands and singers from Russia, including Garik Sukachov's rock band, pop singer Dima Bilan, folk group Kazachya Dusha (Cossack's Soul), a chorus of St. Daniel's Monastery in Moscow and many others are participating in the festival, which its organizers plan to make an annual event.

The festival opened with a performance by Russian children studying in London with circus performers and folk groups appearing on the stage after them.

Guests are being treated to traditional Russian dishes. They can buy Russian souvenirs, as well as watch craftsmen in the process of making them.

The Russian organizers have sought to use the event to promote the country's bid for the 2014 Winter Olympics. Visitors can see some of Russia's leading athletes, including gymnast Svetlana Khorkina and figure skaters Irina Slutskaya and Yevgeny Plyushchenko, the stars of last year's Olympics in Torino.

The event, organized by the Eventica company, the Russian-British Culture Association, the Moscow and London City Halls and RIA Novosti as the main information sponsor, is expected to gather at least 70,000 this year - both Russians studying, working or living in the British capital and Britons.

The first Russian Winter Festival on Trafalgar Square gathered more than 50,000 people on January 15, 2005. Last year, the organizers said around 75,000 people visited the event.


※ added 2007/01/13 追記

Around The Rings
January 12, 2007
Sochi Olympic Campaign in London

(ATR) The head of the Sochi bid for the 2014 Winter Olympics tells Around the Rings that the bid of London for the 2012 Games will serve as a model to bring the first Winter Olympics to Russia.

"We're learning all the successful strategies of London and we're trying to implement the best things in our bid: the technical approach, the deliverability, a detailed analysis of the risks for the construction," says Chernyshenko in London where Sochi hosted a press conference just days after submitting its bid books to the IOC.

About 25 journalists attended the 30-minute briefing at a London hotel, including the world's top news agencies as well as London newspapers.

Chernyshenko fielded questions about security, the involvement of Russian oligarchs and Russia's low-level of experience in hosting winter sports events such as alpine skiing.

Appearing with Chernyshenko was figure skating Olympian Irina Slutskaya, who at age 27, still expressed hopes that she could take part in a Sochi Olympics, seven years from now.

"Maybe it will be carrying the flag of Russia," says the skater, a past world and Olympic champion, the most decorated figure skater in Russian sport history.

Sitting with a copy of the Sochi bid book open in front of him, Chernyshenko says he hopes IOC members and other technical experts who review the Sochi bid

will see great potential.

"We've got the unique advantage of starting from the very beginning. From the virtual, from nothing. We should utilize this advantage as much as possible," he says.

In all, Sochi needs to build 11 venues for the Games, including all of the indoor arenas and the sites for all the outdoor events of the Games, the most ambitious construction program of all three cities bidding for 2014.
PyeongChang and Salzburg are the other candidates.

Chernyshenko told the London press conference that the result of the $1 billion in construction needed for Olympic venues will provide "the first gold standard" winter sport venues in Russia.

The London press conference was the first public appearance for Sochi since filing its bid books on Monday.

Chernyshenko says London was chosen for the debut over Moscow because of the importance of promoting the bid internationally.

Russian journalists will get their chance at a press conference in Moscow on January 18 that will include Alexander Zhukov, the powerful deputy to Vladimir Putin who oversees the Sochi bid.


English Translation by WorldLingo
РИА НОВОСТИ
18:34 | 12/ 01/ 2007
Сочи представил в Лондоне заявку на проведение Олимпиады-2014
Sochi presented in London claim for conducting of the Olympiad -2014

ЛОНДОН, 12 янв - РИА Новости, Александр Смотров. Заявочный комитет "Сочи-2014" провел в пятницу в Лондоне презентацию своих планов по проведению городе зимних Олимпийских Игр.
London, Jan 12 - RIA news, Alexander reviews. Application committee “Sochi -2014” conducted on Friday in London the presentation of its plans with respect to the conducting the city of the winter Olympic Games.

В презентации приняли участие руководитель заявочного комитета Дмитрий Чернышенко и посол олимпийской заявки, известная фигуристка Ирина Слуцкая.
In the presentation took part the leader of application committee Dmitriy Chernyshenko and ambassador of Olympic claim, well-known figure skater Irina Slutskaya.

Британские и иностранные журналисты впервые смогли подробно ознакомиться с подробностями трехтомной заявочной книги, которая ранее на этой неделе была подана в Международный олимпийский комитет (МОК) в Лозанне.
British and foreign journalists for the first time could in detail become acquainted with the details of the three-volume application book, which earlier on this week was given to the International Olympic Committee (MOK) in Lozanne.

На вопрос РИА Новости, почему для первой презентации после официальной подачи заявочной книги в МОК был выбран Лондон, Чернышенко ответил: "Это действительно символично, поскольку Лондон - это столица Игр 2012 года".
A question RIA news, why for the first presentation after the official supply of the application book in MOK London was selected, Chernyshenko answered: “This is actually symbolic, since London - this the capital of the games of 2012”.

Он добавил, что Сочи в процессе представления своей заявки во многом следует успешному примеру британской столицы.
It added that Sochi in the process of the idea of its claim in many respects follows a successful example of the British capital.

В планах заявочного комитета - организация подобных презентаций в России и других странах. Ближайшая из них состоится в Москве 18 января.
In the plans of application committee - organization of similar presentations in Russia and other countries. Nearest of them takes place in Moscow on January 18.

На продвижение заявки Сочи планируется израсходовать около $30 миллионов. Из общего бюджета в $12 миллиардов большая часть средств должна пойти на обустройство и реконструкцию инфраструктуры всего региона. На постройку непосредственно спортивных объектов будет пущено около $1 миллиарда.
For the advance of the claim of Sochi it is planned to consume about $30 million. From the total budget into $12 billion large parts of the means must go for construction and reconstruction of the infrastructure of entire region. For building of directly sport units will be released about $1 billion.

Сильными сторонами сочинской заявки Дмитрий Чернышенко назвал компактность расположения олимпийских объектов и то спортивное и инфраструктурное наследие, которое останется россиянам после проведения Олимпиады.
The strong sides of the Sochi claim of Dmitriy Chernyshenko was named compactness of the arrangement of Olympic objects and the sport and infrastructural heritage, which will remain to Russians after conducting of Olympiad.

По словам главы заявочного комитета, уже проведено 44 тендера на строительство различных объектов в рамках подготовки к Олимпийским Играм.
According to the head of application committee, are already carried out 44 tenders to the building of different units within the framework of preparation for the Olympic Games.

"Самый большой вызов, который перед нами стоит - это убедить мир и продемонстрировать наши потенциальные возможности", - сказал Чернышенко, который сам является уроженцем Сочи.
“The largest call, which stands before us - this to convince the peace and to demonstrate our potential possibilities”, said Chernyshenko, which itself is the native of Sochi.

Немалое внимание при проработке планов проведения Олимпиады уделяется, по его словам, вопросам обеспечения безопасности спортсменов и зрителей, хотя, отметил Чернышенко, "ни одна страна мира не застрахована от террористических актов".
Big enough attention with the study of the plans of conducting Olympiad is paid, according to him, to questions of providing safety of athletes and spectators, although, noted Chernyshenko, “not one country of peace is insured against the terrorist acts”.

По мнению членов заявочного комитета, Россия, которая всегда успешно выступает на зимних Олимпиадах, но никогда не проводила их у себя, уже истосковалась по возможности принять Олимпийские игры, а россияне способны поддержать как заявку, так и спортсменов во время соревнований.
In the opinion the members of application committee, Russia, which always successfully comes out at the winter Olympiads, but never it carried out them in itself, already it missed badly as far as possible to accept the Olympic Games, and Russians are capable of supporting as claim, so athletes during the competitions.

"Каждый раз, когда я выступала на Олимпиадах, я думала, как хорошо было бы, если бы они проходили в моей родной стране", - поделилась с участниками пресс-конференции медалистка Игр в Солт-Лейк-Сити и Турине Ирина Слуцкая.
Each time, when I appeared at the Olympics, I thought, as it would be well, if they passed to my native country", - shared with participants in the press conference the medal winner of games in Salt-Lake-City and Torino Irina Slutskaya.

Отвечая на вопрос корреспондента РИА Новости о том, где и в каком качестве спортсменка видит себя в 2014 году, Слуцкая сказала: "Я, конечно, не знаю, что со мной будет через несколько лет, но я хотела бы видеть себя на Олимпиаде, с российским флагом в руках". "Если Сочи получит Олимпиаду, это будет действительно уникально, поскольку она впервые пройдет в моей стране", - добавила фигуристка.
Answering a question of the correspondent oF RIA news about that, where and in what quality sportswoman sees herself in 2014, Slutskaya said: “I, certainly, I do not know, which with me will be through several years, but I would want to see myself at the Olympic, with the Russian flag in my hands". “If Sochi obtains Olympic, this will be is actually uniquely, since it for the first time will pass in my country", - added figure skater.

Специальный павильон, где можно будет подробнее узнать об олимпийской заявке Сочи и встретиться со знаменитыми российскими спортсменами - Ириной Родниной, Светланой Хоркиной, Ириной Слуцкой и Евгением Плющенко - будет установлен в субботу на Трафальгарской площади Лондона во время проведения там фестиваля "Русская зима".
Special pavilion, where it will be possible to in greater detail learn about the Olympic claim of Sochi and to meet with the famous Russian athletes - Irina Rodninoy, Svetlana Khorkinoy, Irina Slutskaya and Evgeni Plushenko - will be established on Saturday over Trafalgar Square of London during conducting there of festival “Russian winter”.

РИА Новости - основной информационный спонсор и партнер организаторов этого фестиваля.
RIA news - basic information sponsor and the partner of the organizers of this festival.


Evgeni Plushenko Devotion > PLUSHENKO NEWS - JANUARY 2007 p2
It says that Plushenko along with Slutskaya, Khorkina and Rodnina will go on January 11th to London with the Olympic comittee for pushing the bid on having the Winter Games of 2014 in Sochi, they will go to a festival called "Russian winter".

REGNUM.ru
14:53 10.01.2007
Роднина, Хоркина, Плющенко и Слуцкая расскажут о "Сочи-2014"
Легендарные российские спортсмены - трехкратная олимпийская чемпионка Ирина Роднина, двукратная олимпийская чемпионка Светлана Хоркина, олимпийский чемпион Евгений Плющенко и призер двух Игр Ирина Слуцкая - примут участие в презентации Заявочной книги "Сочи-2014", которая состоится 13 января на Трафальгарской площади в Лондоне в рамках традиционного фестиваля "Русская зима". Агентству "Весь спорт" об этом рассказали в пресс-службе Заявочного комитета "Сочи-2014" - российского города, наряду с австрийским Зальцбургом и корейским Пьончангом претендующего на проведение зимних Игр 2014 года.

"11 января делегация Заявочного комитета "Сочи-2014", куда кроме руководителей, во главе с генеральным директором Дмитрием Чернышенко, войдут легендарные российские спортсмены Ирина Роднина, Светлана Хоркина, Евгений Плющенко, Ирина Слуцкая и, возможно, двукратный олимпийский чемпион, руководитель Федерального агентства по физкультуре и спорту РФ Вячеслав Фетисов (сейчас он уточняет свой рабочий график), вылетит в Лондон для участия в традиционном фестивале "Русская зима", - рассказали в пресс-службе Заявочного комитета "Сочи-2014" со ссылкой на директора по маркетингу и связям с общественностью Андрея Брагинского. - "Русская зима" традиционно пользуется большой популярностью как у англичан и гостей британской столицы, так и у наших соотечественников, в настоящее время проживающих в Лондоне. Мы решили воспользоваться этим, и подробнее рассказать о городе Сочи и его олимпийских перспективах. Тем более, со стороны британской прессы присутствует большой интерес к нашей заявке, и 13 января мы ожидаем визита большого числа журналистов. На Трафальгарской площади развернем стенд, где наши легендарные спортсмены будут принимать всех интересующихся. Также важно отметить, что именно на "Русской зиме" в Лондоне состоится первая публичная презентация Заявочной книги "Сочи-2014", которую мы 8 января передали в штаб-квартиру Международного олимпийского комитета. Возможность сделать ее доступной для широкой общественности позволит нам более аргументировано рассказать об исключительных преимуществах Сочи над своими соперниками в одной из великих столиц мира, которая, к тому же является столицей летних Олимпийских игр 2012 года".

2007年01月08日

Пока все дома While all at home 【Channel One】

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)と両親は、思い出を語るテレビ番組 " Пока все дома " (While all at home) に出演しました。

放送日 TV Airdate : 2007/01/08 10:30 - 11:30 Channel One
 
Irinawithphone.jpg

Reported by Seleene in Skating Videos
Irina was with her parents in her old one-room apartment. They talked about Irina's childhood and showed some sweet old photos. At 80ties when they lived in USSR, it was very hard to buy everything as from skates to skating costumes. When Irina needed skating costume, her mother found some old clothes in home and worked all night to remake costume for Irina and in daytime she worked at 3 jobs, but find time to lead Irina to trainings and make dinner for her... Irina herself said, that there are two people without whom she hadn't achieved things she achieved...it's her mother and her coach....
以下いいかげん和訳 by vivais
イリーナと両親は、古いワンルームのアパートにいて、イリーナの子供時代について語り、古い写真を披露した。80年代のソ連は、スケート靴からコスチュームまで何を買うのも大変で、イリーナがコスチュームを必要とした時、イリーナの母親は、家にあった古い服を徹夜して仕立て直し、日中には3つの仕事を抱えていながら、イリーナを練習に連れて行ったり夕食を作る時間を確保した。イリーナは、自分がまだ及ばない人が2人いる − 母親とコーチだと語った。

Ira's mum wanted a boy not a girl, but Irina's father, on the opposite, wanted a girl! And they planned to call child Ilyusha.
お母さんは男の子、お父さんは女の子が欲しかったので、イリューシャと呼ぶことに決めた(男だったら Ilia イリヤ

The picture of parrots is Irina's work (handmade!!!!) It was present to her father. Irina laugh and said, that she found time to make this, but her parents can't find time to buy a frame to it.
オウム(インコ?)の絵は、イリーナのハンドメイド、お父さんへのプレゼントである。イリーナは笑いながら、自分はこれを作る時間を見つけたのに、両親はこれを入れる額を買う時間を見つけられないと語った。

In 2. part when they shows that old photo with little Ira in yellow dress and Zhanna Gromova...It's somewhere 1986, Irina just started to train in Zhanna's group. One day someone announced, that next day there going to be large group of foreigners in their skating-rink. They planned to make an article about russian figure skating. In those times foreigners was really a big deal, so they said to skaters that next day they should come to rink in beautiful, colored skating costumes. Irina was really sad, because she hadn't got any skating dress. She went to bed in depressed mood. Her mother found some kind of small cloth pieces in home and spend all night to make a costume for Irina. However, costume was really small and she barely got into it. Irina said, that it was the day, when she felt something special while she was skating. Irina confessed, that now she have that feeling, when she skate in the front of thousand people! So, they chosed her, made photo of her and her coach and later gave her the journal....
小さい頃の黄色の衣装でグロモワコーチと一緒の写真は、

 
 
ニュース News :

2006年12月31日

宝石業界誌【Diamonds & Gold of Russia】

※ posted 2007/03/24 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p23

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、ロシアのダイヤモンド・宝石業界誌 " Алмазы и золото Diamonds & Gold of Russia " に載りました。

Diamond princess Irina Slutskaya

DSC_0-th.jpgSL-2-th.jpgSL-3-th.jpg

On the eve of the New Year the international magazine Diamonds&Gold of Russia together with Kristall jewelry centre (Smolensk) invited seven-time European champion, and three-time world champion, who won the silver medal at the 19th Winter Olympic Games in Salt Lake City (2002) and, finally, bronze at the 20th Winter Olympic Games in Turin (2006), a renowned figure skater Irina Slutskaya.

By the specialists’ estimate, Irina Slutskaya is the queen of the ice who has the greatest number of titles being a member of the Russian team. In her career in sport, I. Slutskaya has won 40 gold, 21 silver and 18 bronze medals. I. Slutskaya received the prize of ‘Audience sympathy’ at the presentation ceremony of the members of the Russian Olympic team in the “City of diamonds”, held within the framework of the Jewelers’ Guild 2006 exhibition.

Irina has recently changed her role, having completed special courses of hosts of Ostankino TV company. Since September 2006, she has been the co-host of one of the most popular TV shows in Russian history - “Stars on Ice”. Now people recognize Irina in the streets, ask for autographs, tell her about their love, present soft toys because they know about her collection.

Jewelry boutique Smolensk diamonds in Kuznetsky was the place of our meeting with Irina Slutskaya. Ideal forms of diamonds and noble emeralds by Smolensk jewelers fittingly emphasized Irina’s natural beauty. And her inborn plasticity and inexhaustible charm was the cause of a set of pictures that you can see on the pages if the magazine.

2006年12月22日

トーク番組出演 Пусть говорят (They Say) 【Channel One】

※ posted 2007/01/27 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、 ロシア番組 " Stars on Ice " の出演者が出演したトーク番組 talk show " Пусть говорят " (They Say) で司会を務めました。

放送日 TV Airdate : 2006/12/22 18:20-19:00 Channel One


reported by v@silis@ at Skating Videos > Skating on TV
talk show " They say " (Pust' govoryat- in russian) with participant of RSOI.
There was: Tarasova, Averbukh, Pushkina-Yagudin, Dapkunaite-Zhulin, Butman, Bil'shova, Semenovich-Razbegaev, Berezhnaya-Nosik.
Slutskaya was a host with Malakhov.

2006年12月16日

クイズ$ミリオネア出演 "Who Wants To Be A Millionaire?" 【Channel One】

ISFF > December -- News, Photos, Reviews
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p14

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、プルシェンコ Evgeni Plushenko と一緒に、テレビ番組 ロシア版クイズ$ミリオネア "Кто хочет стать миллионером?" (Who Wants To Be A Millionaire?) 【Channel One】 に出演しました。客席には夫のセルゲイ氏も。
※クイズ・ミリオネア元祖はイギリス

撮影日 Shooting Date : few months ago

放送日 Airdate : 2006/12/16 20:00-21:00 (Moscow Time)

動画 Video :
ISFF > December -- News, Photos, Reviews

写真 Photo :
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p14
d466a77c3e2f-th.jpg
 
 
Евгений Плющенко и Ирина Слуцкая в программе "Кто хочет стать миллионером?"

2006年12月01日

マックユーザー?! 電話・ネット広告

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p20

ISFF > Older pictures by wvgal57
These are from a commercial photo shoot Irina did in June 2006. She's advertising phone and internet service if I'm not mistaken
これらの写真は、2006年6月に行われた、電話とインターネットサービスの広告写真撮影ではないか、とのことです。

2006年11月30日

サロン・デュ・ショコラ Moscow Salon du chocolat

※ added 2006/12/05 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワで行われた“フードショー”の一環である“サロン・デュ・ショコラ モスクワ”に参加しました。

photoxpress
3215688944.jpg
3215689276.jpg
3215689277.jpg
Первый Московский Салон шоколада в рамках гастрономического фестиваля `Фуд-шоу`.
English Translation by PROMT & SYSTRAN.
The 1st Salon du Chocolat in Moscow as part of the gastronomy festival " Food Show ".


ニュース News :
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p21

English Translation by WorldLingo
РосБизнесКонсалтинг
05.12.2006 10:00
Сладкие выходные в Гостином Дворе
Sweet output in the guest court
Минувшие выходные выдались очень сладкими для многих жителей Москвы - в Гостином Дворе прошел первый в истории Шоколадный салон.
past output were issued by very sweet for many inhabitants of Moscow - in the guest court passed the first in the history chocolate salon.

Не преминули познать азы шоколадного мастерства и знаменитости. К примеру, известная фигуристка Ирина Слуцкая собственноручно приготовила шоколадные конфеты: сперва она залила в специальные емкости горячий шоколад, добавила начинку, затем охладила и наконец дала возможность отведать свое творение изнывающим от любопытства гостям. Тем же, кому не удалось попробовать конфетки прямо «из рук мастера», могли приобрести коробочки сладостей с автографом фигуристки и нежной надписью: «С любовью, Ирина».
The basics of chocolate craftsmanship and celebrity did not fail to get to know. For example, well-known figure skater Irina Slutskaya singlehandedly prepared the chocolate candies: first it flooded into the special capacities hot chocolate, it added filling, then it cooled and finally made possible to try its creation to the [iznyvayushchim] from the curiosity guests. The same, whom did not succeed in trying candy directly “from the hands of master”, they could acquire the boxes of sweetnesses with the autograph of figure skater and the tender inscription: “With the love, Irina”.


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...)

English Translation by SYSTRAN & PROMT
Московский Комсомолец
от 02.12.2006
Сладкая шоу-парочка
Sweet show-couple

В Москве стартовало первое уникальное “Фуд-шоу”
The first unique "Food Show" started in Moscow.

Звезды принялись на глазах у всех кашеварить, а модели надели на себя... съедобные наряды. В Гостином Дворе на днях роль повара примерила Ирина Слуцкая, а в платье из шоколада прошлась Анастасия фон Калманович.
Stars were accepted on eyes at all to cook, and models put on to themselves... Edible orders. In the guest court one of these days the role of cook was tried on by Irina Slutskaya, while Anastasiy von Kalmanovich passed in the dress of chocolate.

Шоу началось под лозунгом “Звезды готовят для вас!”. Владимир Левкин со своей женой быстро нашлись и заняли очередь на дегустацию горячего шоколада, Леонид Якубович увлекся разглядыванием статуи обнаженной женщины из белого шоколада, а Ирина Слуцкая решила попробовать себя в приготовлении шоколадных конфет: “Я никогда не была на шоколадной фабрике и не видела, как это делается, -- хочу научиться”. Ирина собственноручно залила в формочки горячий шоколад, охладила его и принялась угощать гостей.
Show begun under the slogan “ Stars prepare for you! ”. Vladimir Levkin with his wife quickly were and turn to the tasting of hot chocolate, Leonid Yakubovic was absorbed in by scrutinization of the statues of the naked woman from white chocolate, and Irina Slutskaya decided to try herself in the preparation of chocolates: “ I never was at the chocolate factory and saw how it is done, -- I want to learn ”. Irina with own hand filled the small molds with hot chocolate, cooled it and begun to treat visitors.
イリーナ・スルツカヤは、自分でチョコレートを作ってみることにした。「チョコレート工場に行ったことがないので、どうやって作られるのか見たことがないの。習いたいわ」。イリーナは、自分の手でホットチョコレートを小さな型に流し入れ、冷やして、客にふるまった。

Экс-продюсер Земфиры Анастасия фон Калманович в рамках необычного показа нарядов из шоколада вышла на подиум с крыльями за спиной. Однако внимание публики привлекло вовсе не платье Насти, а скорее то, что было под ним. Сплетники зашептались: мол, животик барышни заметно округлился. Масла в огонь добавила сама Настя: “А я бы вот так выступила”, — обхватив руками живот, поделилась эмоциями от показа с рыжим из “Иванушек” Андреем Григорьевым-Апполоновым и его женой.

Тут же подоспел возлюбленный Калманович и заботливо попросил свою даму распустить волосы. “Чтобы не болела голова”, — пояснил он. От комментариев по поводу интересного положения Насти парочка уклонилась и быстро растворилась в огромном пространстве Гостиного Двора.

2006年11月24日

Vitek CF コマーシャル出演

ISFF > November News, Photos

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、Vitek 社のコマーシャルに出演しました。

visual-th.jpg

Vitek. И чистая вода, и вкусный чай! Новая рекламная кампания бренда Vitek
16.11.2006
Скачать двадцатисекундную версию ролика можно здесь.
↑ページの最下行の青文字部分を右クリックで保存すると、20_chai.mpg (3.4MB) がダウンロードできます!

news166_1(1).jpg

動画からのキャプチャ

2006年11月03日

トリノオリンピックベスト選手に選ばれ、ダイヤモンドゲット! Diamond for the Best Russian Athlete of Torino Olympic

ISFF > November News, Discussion, Photos
Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p16

ロシアのオリンピック金メダリストたちにダイヤモンドの贈呈式があり、イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は銅メダリストですが、ネット投票で30.4%の支持を得て "トリノオリンピックベスト選手" に選ばれたため、特別賞「観客共感ダイアモンド」を受賞しました。

English Translation by Babel Fish
allsport.ru
12:37 03.11.2006
Ирине Слуцкой и всем чемпионам Олимпиады в Турине вручат бриллианты стоимостью 10 тыс. долларов
Irina slutskaya and to all champions of Torino Olympic Games will entrust diamonds with the cost of 10 thousand dollars


Сегодня в рамках ювелирной выставки «Гильдия ювелиров России-2006» в Манеже состоится торжественная церемония вручения сертифицированных бриллиантов российским победителям XX зимних Олимпийских игр в Турине. Об этом Агентству спортивной информации «Весь спорт» сообщила советник Гильдии ювелиров России Елена Сизова.
Today within the framework of jewelry exhibition "Guild of the jewelers of Russia -2006" in the Arena takes place the solemn ceremony of the presentation of the certified diamonds to the Russian winners of XX winter Olympic Games in Torino. On it to agency of the sports information « All sports » was informed the adviser of Guild of jewellers of Russia by Elena Sizov.

«Эта акция проходит в рамках объявленной еще до начала Игр в Турине программы «Бриллианты спорта», которую представляют Олимпийский комитет России, компания «АЛРОСА» и Гильдия ювелиров России, - напомнила Елена Сизова. – Всем золотым медалистам Олимпиады, а ими в итоге стали 15 человек, непосредственно в Турине были вручены специальные сертификаты. Сегодня эти сертификаты мы обменяем на бриллианты, примерная стоимость каждого из которых – 10 тысяч долларов. Сразу два бриллианты получит биатлонистка Светлана Ишмуратова - как двукратная олимпийская чемпионка. Не смогут прийти на церемонию вручения по профессиональным и личным обстоятельствам только лыжники: Евгений Дементьев, Евгения Медведева, Наталья Баранова и Лариса Куркина».
"this action passes within the framework of that declared even prior to the beginning of the games in Torino of program" the diamonds of sport ", which introduce the Olympic committee of Russia, the company" OF ALROSA "and the guild of the jewelers of Russia, resembled Helen sizova. - to all gold medal winners of Olympiad, and as a result of steel of 15 people, directly in Torino they entrusted special certificates. Today these certificates we is exchanged to the diamonds, the exemplary cost of each of which - 10 thousand dollars. Immediately two diamonds will obtain biatlonistka of Svetlana ishmuratov - as two-fold Olympic champion. Only skiers cannot arrive to the ceremony of presentation on the professional and personal circumstances: Yevgeny Dement'ev, Yevgeny Medvedev, Natalie Baranov and Larissa kurkina ".

Также Елена Сизова отметила, что специальным призом – «Бриллиантом зрительских симпатий» будет награждена фигуристка Ирина Слуцкая, которая в Турине стала бронзовым призером. «Ирина выиграла голосование за звание лучшего спортсмена туринской Олимпиады, проводимого на нашем сайте. За нее высказались 30,4 процентов всех болельщиков», - сказала Елена Сизова.
Also Elena Sizov noted that special prize - the "diamond of audience sympathies" will rewarded figure skater Irina slutskaya, who in Torino became bronze prize-winner. "Irina won affirmative vote the title of the best athlete of Torino Olympic Games, conducted on our site. For it 30,4 percent of all fans ", said Elena Sizov.


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p17
93f57fb0d3ba.jpg

この写真がこのイベントのものとは断定できません。

Форум Евгения Плющенко
DSCN6007.JPG DSCN6009.JPG
DSCN6010.JPG


PhotoXPress
3108873454.jpg
3108873455.jpg
3108873456.jpg


eventmarket.ru > Реклама > Серия мероприятий «Город бриллиантов» для компании «Алроса» (2-5 ноября 2006)
19-th.jpg21-th.jpg
24-th.jpg38-th.jpg


All Sport > Церемония вручения бриллиантов олимпийским чемпионам Турина-2006
5s.jpg
Бронзовый призер Турина по фигурному катанию Ирина Слуцкая получила "Бриллиант зрительских симпатий"
The bronze prize-winner of Torino on figure skating Irina Slutskaya has received " Diamond of spectators sympathies "


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p18
486a33335c21.jpgd5c9b8f725df.jpg


Утро utro.ru
13 ноября, 06:09
Олимпийским чемпионам вручили бриллианты
9big.jpg
Специальным призом - "Бриллиантом зрительских симпатий" - награждена Ирина Слуцкая, завоевавшая в Турине бронзовую медаль.
With special prize - “the diamond of audience sympathies” - it is rewarded Irina Slutskaya, who earned bronze medal in Torino.


ISFF > November News, Photos (NEW VIDEO LINK POSTED)
tassphotoslive119076bh3.jpg

66220.jpg

200706286123801.jpg


14 Ноября 2006
Бриллиантовая рука
Diamond hand


IMG_2006-11-14-ruka1.jpgIMG_2006-11-14-ruka2.jpgIMG_2006-11-14-ruka3.jpgIMG_2006-11-14-ruka4.jpg

После зимних Игр в Турине прошло уже больше восьми месяцев, а героев Белой олимпиады продолжают награждать. На этот раз наши чемпионы получили настоящие бриллианты.
After winter games in Torino past it is already more than eight months, and they continue to reward the heroes of white Olympiad. This time our champions obtained present diamonds.

Церемония вручения роскошных подарков состоялась в столичном Манеже, где проходила выставка «Гильдия ювелиров России-2006». К сожалению, не все олимпийские чемпионы сумели приехать на торжество. Из 15 героев Олимпиады отсутствовали четверо, и все лыжники - Евгений Дементьев, Наталья Баранова, Лариса Куркина и Евгения Медведева. Баранова и Куркина (участницы «золотой» лыжной эстафеты) давно беременны и вот-вот родят. Какое уж тут застолье! Их партнерша по олимпийской команде Юлия Чепалова тоже находится в «интересном положении».
The ceremony of the presentation of luxurious gifts took place in the capital manege, where passed exhibition “guild of the jewelers of Russia -2006”. Unfortunately, not all Olympic champions knew how to arrive to the celebration. Of 15 heroes of Olympiad was absent four, and all skiers - Eugene [Dementev], Natalia Baranov, Larissa [Kurkina] and Eugene [medvedeva]. Baranov [Kurkina] (participant “gold” ski relay race) long ago of [beremenny] any minute now bear. What already here celebratory meal! Their female partner on the Olympic command Julia [Chepalova] also it is located in “interesting position”.

Однако Юля за бриллиантами пришла. Сказала, что врачи ей пока не запрещают посещать вечеринки - рожать Чепалова будет в феврале.
However, bustling after the diamonds it is alien. She said that the doctors to it do not thus far forbid to attend party - [rozhat] [Chepalova] will be in February.

Сразу два бриллианта достались уральской биатлонистке Светлане Ишмуратовой. Потому что она завоевала две золотые медали - в личной гонке и в эстафете. Когда ей сообщили, что каждый бриллиант стоит примерно $10 тысяч, даже руками всплеснула.
Immediately two diamonds were reached to Ural [biatlonistke] By Svetlana [Ishmuratov]. Because it earned two gold medals - in the personal race and in the relay race. When they reported to it that each diamond stand approximately $10 thousand, it splashed even hands.

Компания «Алроса» вручила бриллиант и двукратной чемпионке мира Ирине Слуцкой. Наша знаменитая фигуристка формально не имела на него права: на Играх в Турине заняла третье место. А на Олимпиаде в Солт-Лейк-Сити - второе. Однако Ирина стала любимицей миллионов болельщиков. Они и помогли ей получить «Бриллиант зрительских симпатий».
Company “Alrosa” entrusted diamond to the two-fold champion of world Irina Slutskaya. Our famous figure skater did not formally have to it a right: on the games in Torino was engaged the third place. But the second at the Olympic in Salt Lake City. However, Irina became favorite of millions of fans. They helped it to obtain “the diamond of audience sympathies”.

КСТАТИ
Ирина Слуцкая опровергла информацию о своем уходе из фигурного катания.
BY THE WAY
Irina Slutskaya refuted information about her withdrawal from figure skating.

2006年10月24日

2014年オリンピックのソチ招致スポーツ大使に Sport Ambassador of Sochi 2014

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p10
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p16


イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、2014年冬季オリンピックソチに招致するスポーツ大使の一人に選ばれました。


English Translation by WorldLingo
sochi.invur.ru
2006-11-18
Ирина Слуцкая: «Олимпиада на Родине? Отлично!»
Irina Slutskaya: «Olympic on the native land? It is excellent!»

МОСКВА. У Сочи самые высокие шансы получить право на проведение зимних Олимпийских игр 2014 года – гораздо выше, чем у австрийского Зальцбурга и корейского Пьончанга, считает семикратная чемпионка Европы, трёхкратная чемпионка мира, призёр двух Олимпиад по фигурному катанию Ирина Слуцкая, ставшая послом заявочного комитета "Сочи-2014".
Moscow. The highest chances to obtain right by conducting of the winter Olympic Games of 2014 - are much higher in Sochi, than in Austrian Salzburg and Korean Ponchanga, seven-time European champion, two-time World champion, prize-winner of two Olympics on figure skating Irina Slutskaya, become the ambassador of application committee “Sochi -2014”.

- Шансы Сочи победить в гонке за право принимать Олимпиаду-2014 я считаю не просто большими, а огромными, - подтвердила Ирина Слуцкая. - Честно говоря, я не знаю, что может помешать всем нам оказаться на празднике спорта, не выезжая за пределы своей страны. Самое главное преимущество Сочи, на мой взгляд, в том, что в России, несмотря на многочисленные великие победы фигуристов, лыжников, биатлонистов, конькобежцев и представителей других зимних видов спорта, никогда не проходили зимние Олимпиады. Да и летняя последний и единственный раз была в 80-м году. Я безумно желаю этой победы Сочи и всей России. Олимпиада на твоей родине - это нечто совершенно особенное!
- The chances of Sochi to win the race for the right to accept Olympiac -2014 I consider not simply as greater, and huge, - confirmed Irina Slutskaya. - Honestly speaking, I do not know, which can prevent all us from prove to be at the holiday of sport, without leaving beyond the limits of its country. The most important advantage of Sochi, in my view, that in Russia, in spite of the numerous great victories of figure skaters, skiers, biathlonists, skaters and the representatives of other winter kinds of sports, winter Olympics was never conducted. And even summer the last and only time was in the 80's. I madly desire this victory of Sochi and all Russia. Olympic on your native land - this something completely special!


Sochi 2014
24.10.06
Ирина Слуцкая становится спортивным послом «Сочи-2014»
Sochi 2014 Glides Ahead with Irina Slutskaya as the Newest Sport Ambassador

Riding on the momentum of a successful trip to Beijing to attend the International World Forum on Sport, Education and Culture, Sochi 2014 proudly announced today the addition of their newest sport ambassador, women’s figure skating Champion Irina Slutskaya.

One of the most successful woman figure skaters in the history of the sport with a total of 40 gold, 21 silver and 18 bronze medals in her glittering career, Slutskaya is truly a pioneering figure skater and an important addition to Sochi's growing roster of sport ambassadors. She invented the double Biellmann spin with foot change and became the first woman to land difficult moves such as a triple lutz combination.

Aiming to deliver a Candidature File that meets and surpasses all athletes needs, Sochi 2014 is overjoyed to include Slutskaya among its supporters as it continues to seek out athletes input and expertise to produce a compact and innovative Winter Games plan. While in Beijing this past weekend, the Bid took the opportunity to sound renowned Chinese pair skaters Qing Pang and Jian Tong on issues such as accommodation, venues, the Olympic Village and accessibility.

Slutskaya commented on her support of Sochi 2014:

"I am thrilled to be giving my full support to Sochi 2014 as an official Ambassador for their bid to host the 2014 Olympic and Paralympic Winter Games. Sochi 2014 carries the hopes and dreams of young athletes and the whole Russian nation, as Sochi would welcome Russia's first-ever Olympic Games. It would be a celebration of the new Russia and drive further positive changes leaving a lasting legacy. Above all, the Games in Sochi would inspire future generations of Olympic champions and millions of winter sports enthusiasts. The plans for Sochi 2014 are highly innovative and will truly offer a once-in-a-lifetime Games experience."

Slutskaya started skating at the age of four and in 1996 became the first Russian woman to win the European title. She won gold at the World Championships in 2002 and 2005 and became the first woman to win seven European titles in 2006. She narrowly missed out on a medal at the 1998 Olympic Winter Games, but won silver in Salt Lake City in 2002, becoming the second Russian ever to win a medal in the women's event. She followed this with a bronze medal in Turin in 2006. Slutskaya was born in Moscow, Russia, and is married to Sergei.


Sochi 2014 > Our Supporters > Ambassadors > Irina Slutskaya

“Sochi's bid for 2014 Olympic Winter Games would be the first time Russia has ever hosted the Games. The bid carries the hopes and dreams of young athletes and the whole Russian nation. It would be a celebration of the new Russia and drive further positive changes in the nation. Above all, a Russian Games would inspire future generations of Olympic champions and millions of winter sports enthusiasts. The plans for Sochi are highly innovative and I offer the 2014 bid my full support.“

Irina Slutskaya is one of the most successful woman figure skaters in the history of the sport, having won a total of 40 gold, 21 silver and 18 bronze medals in her glittering career. A truly pioneering figure skater, she invented the double Biellmann spin with foot change and became the first woman to land difficult moves such as a triple lutz combination.

Slutskaya started skating at the age of four and in 1996 became the first Russian woman to win the European title. She won gold at the World Championships in 2002 and 2005 and became the first woman to win seven European titles in 2006.

Slutskaya narrowly missed out on a medal at the 1998 Olympic Winter Games, but won silver in Salt Lake City in 2002, becoming the second Russian ever to win a medal in the women's event. She followed this with a bronze medal in Turin in 2006.

Slutskaya was born in Moscow.
 

2006年08月08日

COMEDY CLUB (HTB)

 
Ирина Слуцкая Форум > Видео > Ирина Слуцкая в "Comedy Club"

ロシアBBS に、 HTB の COMEDY CLUB というテレビ番組にお母さんと出演したイリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)の動画 video がアップされてます! thank you спасибо MOTOR55555

  ここに再アップしました
 

2006年07月24日

トーク番組出演 Пусть говорят (They Say) 【Channel One】

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、 トーク番組 talk show " Пусть говорят" (They Say) に出演しました。

放送日 TV Airdate : 2006/07/24 17:00-18:00 Channel One


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p5
Включила я в 17:00 телевизор, чтобы новости посмотреть. В это время на Первом канале в "Пусть говорят..." Малахов начал представлять гостей. Еще секунда и я переключила бы. Но первой в списке была Ирина Слуцкая :) Пришлось смотреть :)
В общем, ребята, не ходите к экстрасенсам, будьте осторожны в выборе психолога и остерегайтесь брачных аферистов :) Первая история про 23-летнюю девушку, у которой были проблемы с глазами и ее мама почему-то решила, что нужно идти не к офтальмологу, а к экстрасенсу, который вылечит заболевание за 1 сеанс. Короче, "доктор" решил вылечить не только глаза, но и вдруг обнаруженное гинекологическое заболевание. Лечил странным методом: изнасиловал он девушку. То ли под воздействием гипноза, то ли по причине скудного образования и отсутствия опыта интимной жизни девушка не поняла, что с ней сделали. Поняла мама после телефонного разговора с дочкой. Гости долго обсуждали что да как. Ире дали слово. Она сказала, что тоже обращалась к психотерапевту, чтобы лучше подготовиться к соревнованиям, но человек должен понимать, что чудес на свете не бывает, и вылечить за один сеанс у мага какое-то заболевание невозможно. Волочкова там была, она другими словами повторила то, что Ира сказала: если болят глаза, нужно идти к окулисту, а не к экстрасенсу. Вот такие, девчонки, бывают истории :) Вторую историю опускаю, потому что Ира в дискуссии не участвовала. Третья история про молодую женщину, она развелась, на руках двое детей, а тут познакомилась с галантным мужчиной, который уже через неделю предложил выйти замуж, продать квартиру и переехать к нему во Владивосток. Квартиру женщина продала, все сидели на чемоданах и ждали такси, чтобы отправиться на вокзал. Мужчина вышел на улицу посмотреть не подъехала ли машина и... исчез. Попутно он по мелочам воровал у семейства, ну там сотовые телефоны и пр. Афериста поймали, уже год сидит в колонии строгого режима. Нельзя доверять первому встречному и в любви нужно быть благоразумной. Так считает Ира Слуцкая и я тоже :)
Малахов несколько раз повторил, что передача идет в прямом эфире. Забавно :)
English Translation by PROMT
I at 17:00 have included the TV that news to look. At this time on the First channel in " They Say... " Malakhov has started to represent visitors. Still and I have switched second. But the first in the list was Irina Slutskaya:) It was necessary to look:)
In general, children, do not go to psychics, be cautious in a choice of the psychologist and be careful of marriage speculators:) The first history about the 23-years girl who had problems with eyes and its mum has for some reason solved, that it is necessary to go not to the ophthalmologist, and to the psychic who will cure disease for 1 session. More shortly, "doctor" has decided to cure not only eyes, but also suddenly found out gynecologic disease. Treated a strange method: it has raped the girl. Whether under influence of hypnosis, whether owing to poor formation and absence of experience of an intimate life the girl has not understood, that with it have made. Mum after telephone conversation with a daughter has understood. Visitors long discussed what yes as. Ira have asked to speak. She has told, that too addressed to the psychotherapist that it is better to be prepared for competitions, but the person should understand, that miracles on light do not happen, and to cure for one session at the magician any disease it is impossible. Volochkova there was, it in other words has repeated that Ira has told: if eyes hurt, it is necessary to go to the oculist, instead of to the psychic. Here such, little girls, happen histories:) the Second history I lower, because Ira in discussion did not participate. The third history about the young woman, it has divorced, on hands two children, and here has got acquainted with gallant the man which in a week has suggested to marry, sell an apartment and to move to it to Vladivostok. The woman has sold an apartment, all sat on suitcases and waited for a taxi to go on station. Whether the man has left on street to look the machine has approached and... has disappeared. In passing it on trifles stole from family, well there cellular telephones and so forth have caught the Speculator, a year sits in a colony of a strict mode. It is impossible to trust the first comer and in love it is necessary to be reasonable. So considers Ira Slutskaya and I too:)
Malakhov has some times repeated, that transfer goes on the air. Funny:)


Channel One www.1tv.ru
ПРОГРАММА НА 24.07.2006
"Пусть говорят" с Андреем Малаховым
PR20051116201801.jpg
Настоящие, невыдуманные истории людей задевают больше, чем пафосные рассуждения на общие темы потому, что , вынося на обсуждение частную проблему отдельного человека, отдельной семьи, мы говорим о том, что волнует всех без исключения...
Права ли директор школы, которая исключила учительницу за то, что та работает стриптизершей в ночном клубе? Должны ли такие учителя воспитывать наших детей?
Можно ли оправдать отца, убившего насильника своей дочери? Имеем ли мы право на самосуд?
Кто может отобрать ребенка у родной матери и за что? Как не лишиться собственных детей...
Конфликты сторон, споры, столкновение мнений - все это происходит в студии на глазах у всей страны.
Говорят все - очевидцы, соседи, дальние и близкие родственники, противники и сторонники...
Говорят известные политики, лучшие психологи, знаменитости, "звезды" шоу-бизнеса, журналисты...
Говорят простые зрители, присутствующие в зале. Говорят люди с большим житейским опытом. И все это делает обсуждение в студии максимально объективным.
Лучшим финалом наших программ является конкретная помощь людям, исправление ошибок и поиск компромиссов.
Говорят, "словом делу не поможешь", но программа "Пусть говорят" эту поговорку опровергает.
English Translation by PROMT
" They Say " with Andrey Malakhov
The presents, nonfictional histories of people touch more, than pathos reasonings on the general themes because, bringing for discussion a private problem of the separate person, separate family, we speak that excites all without exception...
Whether the rights the principal which has excluded the teacher what that works стриптизершей in a night club? Whether such teachers should bring up our children?
Whether it is possible to justify the father who has killed the tyrant of the daughter? Whether we have is right on self-court?
Who can select the child at native mother and for what? How to not lose own children...
Conflicts of the parties, disputes, collision of opinions - all this occurs in studio on eyes at all country.
Speak all - eyewitnesses, neighbours, distant and close relatives, opponents and supporters...
Known politicians, the best psychologists, celebrities, "stars" of show business, journalists speak...
The simple spectators who are present at a hall speak. People with greater everyday experience speak. And all this does discussion in studio as much as possible objective.
The best ending of our programs is the concrete help to people, correction of mistakes and search of compromises.
Speak, " a word to business you will not help ", but the program " Let speak " this saying denies.
 

2006年07月17日

愛車ランクル TOYOTA Land Cruiser

フジテレビ「スーパーニュース」の安藤サンクト報告の中で、「スルツカヤも絶賛、ロシアで日本車ブーム」というコーナーが突然放映されました!

YouTube > Irina Slutskaya - News Report 2006.07.17 (Japanese TV)

愛車「TOYOTA・ランドクルーザー Land Cruiser 100」を運転してます。
ハートに手?が生えたクッションに寝転がり、起き上がって笑う瞬間がすんごくカワイイです〜
 

2006年06月20日

TV Interview " Sports Solo " 【HTB】

※ added 2006/10/02 追記

ISFF > Irina REALLY needs a break now

English Translation by IrinaRules in ISFF

She was asked about an Olympic gold medal, whether it's still her goal. She did not have a definite answer then either. Irina talked about the sacrifices that come with being a competitive athlete, such as neglecting her family, friends, and whether it's worth another Olympic cycle. She was also philosophical about what she did not achieve in this sport that would drive her to stay another four years. She already has two medals and there are athletes, who were the World and European Champions, but never medaled at the Olympics at all. On the other hand, she talked about the special Olympic spirit, which you don't experience at any other competition, and THAT she would not mind to experience again.

いいかげん和訳 by vivais
スルツカヤは、オリンピック金メダルがまだ目標かとの質問に、競技生活を続けることは家族や友人を無視しなければならないなどの犠牲を伴うので、次のオリンピックまでその犠牲を続ける価値があるか分からないと答えた。また、世界チャンピオンやヨーロッパチャンピオンでもオリンピックでメダルを獲得できなかった人たちに比べれば、2個も持っていると語った。一方で、他の試合では味わえないオリンピックでの特別な気分について、再び経験することは平気だと答えた。

-------------------------------------------------------------

※ posted 2006/07/15 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Видео > Спортивное Соло
Ирина Слуцкая Гордость Российского Фигурного Катания > 20 июня Ирина приняла участие в передаче Спортивное Соло на спортивном телеканале НТВ+ Видео

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、ロシアテレビ局 HTB が 6月20日に放送した " Спортивное соло "(Sport Solo)に出演しました。

放送日 Airdate : HTB 2006/06/20 22:00

動画 Video :
Ирина Слуцкая Форум > Видео > Спортивное Соло
Ирина Слуцкая Гордость Российского Фигурного Катания > Видео
> "Спортивное Соло"часть 1 (Solo.rar, 27.8MB)
> "Спортивное Соло"часть 2 (Solo1.rar, 44.5MB)

Ирина Слуцкая Форум > Видео > Спортивное Соло
irinasporivnoesolo6xp.jpg

---------------------------------------------------------------

Ирина Слуцкая Гордость Российского Фигурного Катания > Видео には、多くの動画がありダウンロードできます。
Показательная программа на Шоу Фигуристов в Ледовом Дворце в Санкт-Петербурге 2003
 Stars on Ice 2003 (St. Petersburg 300) の Shine
Финал Гран При Китая 2004
 Cup of China 2004 LP ダウンロードできないようです
Произвольная программа на Чемпионате Мира 2005 в Москве
Показательная Ирины Слуцкой на Чемпионате Мира-2005 в Москве
Интервью первому каналу после награждения Ирины Слуцкой
 上から 2005世選の LP,EX,Interview
Произвольная с Чемпионата России 2005+Награждение
 Cup of Russia 2005 の LP(左)と 表彰式(右。不可です)
Короткая с Чемпионата Европы 2006
 2006欧州選手権 SP(不可です)
Произвольная Программа с Чемпионата Европы 2006+Гимн
 2006欧州選手権 LP(左)とgimn(?。不可です)
Ирина Слуцкая на вручении премии "Золотая Лань 2005"+интервью каналу 7ТВ
 " Gold Fallow deer 2005 " 受賞インタビューニュース
Короткая с Олимпиады в Турине 2006+Киссен_энд_Край
 トリノオリンピック SP(左)とキスクラ(右)
Произвольная программа с Олимпиады в Турине 2006+интревью
 トリノオリンピック LP(左)とインタビュー(右。必見)
Показательная программа на Олимпиаде в Турине-2006
 トリノオリンピック EX
 

2006年05月04日

TV interview 【WDBJ7】 病気・COI・衣装

※ posted 2006/05/06 投稿

FSU > Irina Slutskaya interview clip
ISFF > "Go Red" Press Release -

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)のインタビュー。アメリカ心臓病協会の「Go Red」キャンペーン、COIツアー、試合でのパンツ着用などについて、英語で一生懸命しゃべります。そのかわいさといったら!!!!! 顔はニヤけてしまうのに、「ガンバレ!」と思わず力んでしまいます♪

和訳 by vivais
WDBJ7(バージニア州のローカルテレビ局のようです)
May 4, 2006
Olympic skater wants to spread the word about heart disease
オリンピックスケート選手が心臓病について広く伝えたがっている

インタビュー動画を見るには、↑このページの左の四角の中の
□Olympic skater wants to share health message with women
□WDBJ7.COM EXTRA: Jean's Interview with Irina Slutskaya
の両方にチェックを入れ、PLAY ALL CHECKEDを押します。

↑05/20頃削除されました(ROCCOさんより)

Olympic medalist Irina Slutskaya is so powerful on the ice, when you see her skate in Roanoke later this month, it will be hard to believe this petite skater has battled some big health problems.
オリンピックメダリストのイリーナ・スルツカヤは氷上では非常にパワフルなので、今月後半にRoanokeで彼女のスケートを見る人は、この小さなスケーターが重い健康問題と闘っているとは信じられないだろう。

The 5'3" Slutskaya was told she had vasculitis, an inflammation of the blood vessels that forced her off the ice for a year.
5フィート3インチのスルツカヤは、脈管炎という血管の炎症だと告げられ、1年間リンクから離れなければならなかった。

But Slutskaya got care and continued her passion winning her second world championship in 2005 and Olympic bronze in Turin.
しかしスルツカヤは治療を受け、情熱を持ち続けて、2005年に世界選手権2勝目、トリノオリンピック銅メダルを勝ち取った。

Now she's the spokesperson for the American Heart Association's Go Red Campaign focusing attention on women's heart problems.
今、彼女は、アメリカ心臓病協会の「Go Red(赤くなれ)」キャンペーンのスポークスマンとして、女性の心臓病問題への関心を呼びかけている。

Slutskaya tells other women not to be afraid of heart disease to check their cholesterol and their blood pressure and to realize life can continue if you take care of yourself.
スルツカヤは女性たちに、コレステロールと血圧を検査すれば心臓病を怖がる必要はなく、自分自身で健康管理をすれば人生を続けることができることを分かって欲しいと語る。

Irina Slutskya will be here with the Champions on Ice show in Roanoke May 15th at the Roanoke Civic Center.
イリーナ・スルツカヤは、5月15日にRoanokeで行われるチャンピオンズオンアイスショーでやって来る。
 

2005年12月11日

TV interview " Slutskaya's real face " 【NHK - Sunday Sports】サンデースポーツ

※ posted 2006/05/27 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)のインタビュー番組、NHKテレビ “サンデースポーツ” トリノオリンピック特番 「銀盤の女王 スルツカヤの素顔」 NHK - Sunday Sports - Torino Olympic Special Program " Ice Queen Irina Slutskaya's real face " が 2005年12月に放送されました。内容は、モスクワでの練習、両親の実家、グロモワコーチの生声(笑)、そして「日本の皆さんが大好きです」と!

放送日 TV Airdate : 2005/12/11 NHK (Japanese TV)

動画 Video : YouTube > Irina Slutskaya NHK Sunday Sports
 

放送をリアルタイムで見られたニョロさんのblog 夜半のうたたね 2005/12/12“サンデースポーツでスルツカヤ特集
 

2004年11月20日

Кумиры. Ирина Слуцкая (Idol; Irina Slutskaya)【Channel One】

※ added 2006/12/08 投稿

露テレビ局 Channel One は、イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)に関する番組 " Кумиры. Ирина Слуцкая " (Idol; Irina Slutskaya) を放送しました。

放送日 TV Airdate : 2004/11/20 10:40-11:10

English Translation by PROMT

1tv.ru
Кумиры. Ирина Слуцкая

PR20041105204144.jpg

У каждого из нас были в детстве свои заветные желания. Кто-то мечтал об
электрической железной дороге, кто-то о кукле с золотыми волосами. А
героиню программы "Кумир" с ранних лет манили своим изменчивым блеском медали...
Each of us had in the childhood treasured desires. Someone dreamed about
To the electric railway, someone about a doll with gold hair. And
The heroine of the program "Idol" since early years attracted the changeable shine of a medal...

Красивые, сверкающие, словно украшения на новогодней елке, они тянули ее за собой, заставляя одерживать одну победу за другой. Эту непростую, подчас несправедливую и жестокую "игру в медали" знаменитая фигуристка Ирина Слуцкая ведет до сих пор.
Лучше всех о своей личной жизни и спортивной карьере расскажет сама спортсменка.
Beautiful, sparkling as if ornaments on a New Year tree, they pulled it behind themselves, forcing to gain one victory over another. This uneasy, sometimes unfair and severe " in a medal " well-known фигуристка Irina Slutskaya conducts game till now.
Best about the private life and sports career will tell the sportswoman herself.


Телекомпания «Останкино» TV-Ostankino.ru
20.11.2004
Программа «Кумиры» The program "Idols"

Ирина Слуцкая
Irina Slutskaya

sluckaja-big.jpg

У каждого из нас были в детстве свои заветные желания. Кто-то мечтал об электрической железной дороге, кто-то о кукле с золотыми волосами. А нашу сегодняшнюю героиню с ранних лет манили своим изменчивым блеском медали. Красивые, сверкающие, словно украшения на новогодней елке, они тянули ее за собой, заставляя одерживать одну победу за другой. Эту непростую, подчас несправедливую и очень жестокую «игру в медали» знаменитая фигуристка Ирина Слуцкая ведет до сих пор.
Each of us had in the childhood treasured desires. Someone dreamed of the electric railway, someone about a doll with gold hair. And our today's heroine since early years attracted the changeable shine of a medal. Beautiful, sparkling as if ornaments on a New Year tree, they pulled it behind themselves, forcing to gain one victory over another. This uneasy, sometimes unfair and very severe « in a medal » well-known figure skater Irina Slutskaya conducts game till now.

Слуцкая: Я фигурное катание люблю за то, что тут дают, ну как бы вообще спорт да, медали. У меня не было цели, знаете, вот с детства не было цели стать там чемпионкой или еще что-то - медали! Вот показывали чемпионаты мира, показывали медали. Я вставала в позу, у меня начиналась жуткая истерика, потому что я плакала и говорила, хочу медаль, я не хочу стать чемпионкой, я медаль хочу! И все. Я поставила себе цель. Ира, если ты хочешь медаль – вперед! Я помню свою первую медаль. Это был город еще тогда Калинин, даже не Тверь, Калинин, алюминиевая такая маленькая медаль за второе место. Ох, как я гордилась этой медалью, я с ней ходила днем и ночью. А потом уже, когда я получила настоящую медаль, это был юниорский чемпионат мира, была бронзовая настоящая медаль. Я на нее посмотрела, поняла, что хочу золотую. Потом я выиграла юниорский чемпионат мира. И я поняла, что на взрослом чемпионате мира такую же дают, только больших размеров. И все - я поставила себе цель чемпионат мира.
Slutskaja: I figure skating love that here give, well as though in general sports yes, medals. I did not have a purpose, know, here since the childhood there was no purpose to become there chempionkoj or still something - medals! Here showed the world championships, showed medals. I rose in a pose, at me the terrible hysterics because I cried began and spoke, I want a medal, I do not wish to become chempionkoj, I a medal want! And all. I have laid down to myself the aim. Ira if you want a medal ? forward! I remember the first medal. It was city still then Kalinin, at all Tver, Kalinin, aluminium such small medal for the second place. Oh, as I was proud of this medal, I with it went day and night. And then already, when I have received the present medal, it was juniorsky the world championship, there was a bronze present medal. I have looked at it, have understood, that I want gold. Then I have won juniorsky the world championship. And I have understood, that in the adult world championship same give, only greater sizes. And all - I have laid down to myself the aim the world championship.

С тех пор прошло немало времени, и Слуцкая успела стать чемпионкой мира, пятикратной чемпионкой Европы, серебряным призером Олимпийских игр 2002 года. Но все это лишь внешняя сторона большой медали под названием жизнь. А вот, то, что можно назвать ее обратной, скрытой от посторонних глаз стороной – это, прежде всего постоянный стресс, не прекращаемая борьба, подчас даже с самой собой. Вы знаете, мне кажется, можно сколько угодно перечислять спортивные достижения Слуцкой, и с каждым из них связана своя, подчас драматическая история, например, как Олимпиада 2002. Но к этому мы еще вернемся. Я хочу сказать о другом, мне кажется, то что сделала Ирина на чемпионате в Дортмунде, выйдя на лед после тяжелейшей болезни, которая не оставляла, казалось бы, никаких надежд, выше всех ее предыдущих побед. И даже если бы она заняла не 9-ое, а 25-е место. Я думаю сам факт ее возвращения, на зло всем, кто в это не хотел верить, заслуживает особой строчки в истории российского спорта.
Since then has passed a lot of time, and Slutskaja has had time to become chempionkoj the world, fivefold chempionkoj the Europe, the silver prize-winner of Olympic Games of 2002. But all this only external party of the big medal under the name a life. And here, that it is possible to name its return party hidden from extraneous eyes is, first of all the constant stress, not stopped struggle, sometimes even with by itself. You know, it seems to me, possible to list some achievements in sport Slutskoj, and the is connected with each of them, sometimes drama history, for example, as Olympiad 2002. But to it we still shall return. I wish to tell about other, it seems to me, that Irina in the championship in Dortmund has made, having left on an ice after the hardest illness which did not leave, apparently, any hopes, above all its previous victories. And even if it would borrow not 9-th, and 25 place. I think the fact of its returning, to a harm to everyone who in it did not wish to trust, deserves a special line in history of the Russian sports.

Слуцкая: К сожалению, это, наверное, не самое лучшее мое выступление. Но, с другой стороны, я считаю, что это достижение – то, что после достаточно тяжелой болезни я нашла в себе силы выйти, выйти сразу на чемпионат мира, переломить вот этот не то что страх, переломить не ту готовность к старту, какая обычно бывает, выйти на публику, год, практически не выступая, выйти сразу на чемпионат мира – я считаю, что это очень большое для меня достижение, я думаю, что это начало следующего моего тяжелого цикла.
Slutskaja: Unfortunately, it, probably, not the best my performance. But, on the other hand, I consider, that this achievement ? that after enough heavy illness I have found in myself forces to leave, leave at once on the world championship, to break here this not that that fear, to break not that readiness for start what usually happens, to leave on public, year, practically not acting, to leave at once on the world championship ? I consider, that this very big achievement for me, I think, that this beginning of following my heavy cycle.

До сих пор не верится, но летом прошлого года Ирина неожиданно тяжело заболела и на долгое время оставила каток. Какие только гипотезы не выдвигались в прессе по поводу ее болезни, какие только диагнозы не ставили ей журналисты! Ходили слухи, что Слуцкая может вообще больше никогда не выйти на лед. Диагноз поставили не сразу. А состояние ухудшалось, немели и отекали ноги, порой так, что передвигаться самостоятельно Ира уже не могла. Когда же все-таки медики открыли ей истину, определив тяжелое заболевание сосудов, упрямая Слуцкая сказала: «А мне кататься нужно». Мудрые доктора ответили « хочешь – значит, будешь». Даже сейчас, когда самое страшное уже позади, и она вновь занимается любимым делом. Ира признается, что утром, просыпаясь, ощупывает каждый палец. Ни дай Бог, что-нибудь. А тогда, пролежав несколько месяцев в больнице, даже такой боец, как Ирина, все-таки приуныла. К тому же еще сильно располнела от отсутствия движения и препаратов. Но муж Сергей не уставал повторять: «Ничего. Похудеем! У всех еще выиграем». И, действительно, уже в марте этого года Ирина, подтянутая и улыбающаяся выступила на чемпионате Мира в Дортмунде.
Till now it is not trusted, but Irina unexpectedly hard was ill with summer of the last year and for long time has left a skating rink. What only hypotheses were not put forward in press in occasion of its illness what only diagnoses were not put to it by journalists! Hearings went, that Slutskaja can leave never more in general on an ice. The diagnosis have put not at once. And the condition worsened, grew dumb and legs, at times swelled so what to move independently Ira any more could. When all the same physicians have opened to it true, having defined heavy disease of vessels, obstinate Slutskaja has told: « And me to go for a drive it is necessary ». Wise doctors have answered « want ? means, will be ». Even now, when the most terrible already behind, and it again is engaged in favourite business. Ira admits, that in the morning, waking up, feels each finger. Give the God, something. And then, having lain some months in hospital, even such fighter as Irina, all the same has become gloomy. Besides it is still strong raspolnela from absence of movement and preparations. But husband Sergey did not get tired to repeat: « Anything. We shall grow thin! Against all still we shall win ». And, really, in March of this year Irina tightened and smiling has acted in the world championship in Dortmund.

Слуцкая: Я считаю, что я сама себе соперница в первую очередь. Если я выхожу и делаю тот вариант, который я делаю на тренировках, ну это, пожалуй, самое главное для меня. Потому что, выходя на лед, я соревнуюсь только сама с собой.
Slutskaja: I consider, that I to myself the competitor first of all. If I leave and I do that variant by which I do on trainings, well it, perhaps, the most important for me. Because, leaving on an ice, I compete only with myself.

Ну как тут не вспомнить мудрое изречение, что судьба – это характер. А бойцовский характер Иры был заметен еще тогда, когда худенькую и болезненную девочку впервые привели на лед. Тренеры сокрушенно качали головами. «Из этой девочки – фигуристка? Никогда». Единственный человек, ни разу не усомнившийся в призвании Слуцкой была Жанна Федоровна Громова, которая по сей день остается ее тренером. А, увидев Ирину впервые, она сказала: у этой девочки есть какой-то огонек в глазах. Из нее непременно выйдет толк.
Well how here to not recollect wise saying, that the destiny is a character. And bojtsovsky character Iry has been swept up still when hudenkuju and the painful girl for the first time have resulted on an ice. Trainers grievously swung heads. « From this girl ? figuristka? Never ». The unique person who has never doubted calling Slutskoj there was Jeanne Fedorovna Gromova who to this day remains its trainer. And, having seen Irina for the first time, it has told: this girl has any spark in opinion of. It will be left by all means with sense.

Слуцкая: Я топнула ногой и сказала, не буду больше кататься в первые только моменты моего фигурного катания. Я развернулась и ушла. Ну, мама стоит с другими мамами. Ей говорят, Наташ, моей маме говорят, а чего там твоя уже одевается? Мама так: «Да нет, она вроде на хореографии должна быть». – «Да вон, смотри, штаны натягивает». Мама подходит. А я сижу, мне там 4 года, одеваюсь. Мама говорит: «Ты чего одеваешься?» - Я говорю: «Мне там не нравится». Она меня за руку - обратно. Я выхожу. Она меня опять обратно и дверь держит. Так вот я тренировалась. То есть меня в зал и дверь держали. Потому что я умная была, я разворачивалась и выходила.
Slutskaja: I have stamped a leg and have told, I shall not go for a drive during the moments of my figure skating first only more. I was developed and have left. Well, mum costs with other mums. To it speak, Natashas, to my mum speak, and that there you already puts on? Mum so: « Yes is not present, it like on a choreography should be ». ? « Yes, look, trousers pulls ». Mum approaches. And I sit, me there 4 years, I put on. Mum speaks: « You of that put on? » - I speak: « there it is not pleasant to Me ». It me for a hand - back. I leave. It again back and a door holds me. And so I trained. That is me in a hall and a door held. Because I clever was, I was developed and left.

Недовольство маленькой Иры вполне можно понять. На одном из первых же занятий она узнала, что все девочки из группы будут участвовать в каком-то показательном выступлении. А ее, как самую маленькую, не берут. Каково было прирожденному лидеру стерпеть такую несправедливость! Может быть, мама Ирины не стала бы так упорствовать и освободила бы дочку от ненавистных занятий, но врачи строго сказали: «Девочка слабая, часто болеет, ей просто необходимо заниматься спортом».
The discontent small Iry can be understood. On one of the first employment it has learned, that all girls from group will participate in any demonstration performance. And it as the smallest, do not take. What was to the born leader to endure such injustice! Perhaps, Irina's mum would not began so to persist and would release a daughter from hated employment, but doctors have strictly told: « the Girl weak, often is ill, it is necessary for it to go in for sports ».

Слуцкая: Мне это ой как не нравилось. Потому что зимой - на коньках, летом - на роликах, под дождем. Я еще попала во вторую, на второй год обучения, то есть все уже катались, а я не стояла. Мы с мамой за ручку, я на роликах, на этих фигурных ботинках, она под зонтиком, я на роликах каталась, ой. Вы, знаете, так моменты да всплывают. А потом так втянулась, вы что. Ирин, пошли в школу. Какая школа, нет, нет, у меня тренировка, вы что, какая школа и все. Школу забросила. Только фигурное катание. А у нас класс, я приходила, все: «О, Слуцкая пришла!» Или где-нибудь с последних парт начинается перекличка. «Так, Слуцкой нет». – «Как Слуцкой нет, Слуцкая здесь!» - «Как, Слуцкая пришла?!»
Slutskaja: it oh as was not pleasant to Me. Because in the winter - on skates, in the summer - on rollers, under a rain. I have still got in the second, for the second year of training, that is all already went for a drive, and I did not stand. We with mum for the handle, I on rollers, on these figured boots, it under a umbrella, I on rollers went for a drive, oh. You, know, so the moments yes emerge. And then so it was involved, you that. Irinas, have gone to school. What school, no, no, at me training, you that, what school and all. School has thrown. Only figure skating. And at us a class, I came, all: « About, Slutskaja has come! » Or somewhere from last school desks muster begins. « So, Slutskoj is not present ». ? « As Slutskoj is not present, Slutskaja here! » - « As, Slutskaja has come?! »

Спорт- это, прежде всего изнуряющий ежедневный труд и он не терпит компромиссов. Он забирает все время и все силы. Поэтому неудивительно, что школу Ире пришлось отодвинуть на второй план. Пока ее одноклассники корпели над учебниками - зубрили формулы и бегали на первые свидания, Слуцкая стремительно поднималась к вершине спортивного Олимпа.
Sport-it, first of all exhausting daily work and it does not suffer compromises. It takes away all time and all forces. Therefore it is no wonder, that school Ire should be overshadowed. While its schoolmates pored over textbooks - crammed formulas and ran on the first appointments, Slutskaja promptly rose to top of a sports Olympus.

Слуцкая: Это чемпионат мира – это супер! Супер! Это, пожалуй, лучший момент моей жизни. Лучший и волнующий, потому что это был чемпионат мира - то, о чем я мечтала с детства. Выиграть этот чемпионат мира! Именно на этом льду он мне покорился. Фигурное катание – оно вообще технически очень сложное, поэтому каждый элемент дается тяжело, это нервы, это годы, это вся жизнь тренировок для того, чтобы в один день, где 30 минут, где сорок минут откатать, а на второй день – четыре. Исполнить все элементы – и получить высший балл.
Slutskaja: It is the world championship is super! super! It, perhaps, the best moment of my life. The best and exciting because it was the world championship - of what I dreamed since the childhood. To win this world championship! On it it to me has obeyed an ice. Figure skating ? it in general technically very complex, therefore each element is given hard, these are nerves, is years, is all life of trainings that in one day, where 30 minutes, where forty minutes otkatat, and for the second day ? four. To execute all elements ? and to receive the maximum point.

Зарубежные поездки, награды, внимание журналистов уже давно стали для Ирины неотъемлемой частью жизни. Но в 15-16 лет, когда она только начала получать приглашения на международные соревнования, все это казалось ей невероятным, волнующим и немного пугающим. Именно тогда для Иры началась совершенно другая, взрослая жизнь. Подружки завидовали: ничего себе, путешествует по миру, медали получает. И мало кто задумывался о том, как непросто в столь юном возрасте оказаться совершенно одной в чужой стране, вдали от родных, от друзей.
Foreign trips, awards, attention of journalists already for a long time steel for Irina an integral part of a life. But in 15-16 years when it only has started to receive invitations to the international competitions, all this seemed to it improbable, exciting and little bit frightening. Then for Iry other, adult life has begun absolutely. Girl-friends envied: anything to itself, travels on the world, medals receives. And very few people reflected on how it is uneasy in so early age to appear absolutely one in the another's country, far from native, from friends.

Слуцкая: Я попала в турне в Америке, после того как заняла третье место на чемпионате мира – попала в турне. Вокруг меня были достаточно взрослые девушки, наши русские. Их немного было, но они были еще в то время. Марина Климова каталась. Это я их еще по телевизору наблюдала. И вдруг мы в одном турне. Я совсем маленькая, мне лет 16-17 было. Тогда особых интересов у меня не было со взрослыми девочками. И очутилась одна. Здравствуйте, приехали. Все на английском языке. Расписание на английском, все общаются на английском. Ни поесть, ни попить. Чего делать? …Мне очень тяжело дается Америка, очень тяжело даются люди. И вообще я очень тяжело воспринимаю все, что не дома.
Slutskaja: I have got in tour in America after has taken the third place in the world championship ? have got in tour. Around of me there were adult enough girls, our Russian. Them was a little, but they were still at that time. Marina Klimov went for a drive. I them on the TV observed it. And suddenly we in one tour. I absolutely small, me of years 16-17 was. Then special interests at me was not with adult girls. One also has come to be. Hello, have arrived. All in English. The schedule in English, everyone communicate in English. Neither to eat, nor to have a drink. That to do? ? to me America is very hard given, people are very hard given. And in general I very hard perceive everything, what not houses.

Самое объективное признание для спортсмена - любовь публики. Об этом говорят все фигуристы. Наверное, потому что на сегодняшний день ни для кого не секрет, какие игры ведутся в спортивном закулисье. И далеко не всегда награды фигуристов зависят от того, как они справились со своей программой. Нельзя забывать, что в большом спорте, помимо искусства исполнения, существуют еще политические интересы, конкуренция тренеров и не всегда беспристрастные судьи.
The most objective recognition for the sportsman - love of public. Figure skaters speak about it all. Probably, because for today for anybody not a secret, what games are conducted in a sports behind the scenes. And it is far not always awards of figure skaters depend on how they have consulted with the program. It is impossible to forget, that in the big sports, besides art of execution, there are still political interests, a competition of trainers and not always impartial judges.

Америка, которая во всем пытается добиться превосходства, никогда не была особо ласковой к нашим спортсменам. И именно с этой страной связано, пожалуй, самое горькое разочарование Ирины Слуцкой. Олимпийские игры 2002 года проходили в небольшом американском городке Солт-Лейк-Сити. Естественно, что после перенесенного потрясения 11 сентября Америке просто необходимо было поднять дух нации, и американцы мечтали увидеть на высшей ступени пьедестала свою соотечественницу Мишель Кван. Зная, что при равной борьбе судьи, как правило, отдают предпочтение хозяевам соревнований, Ирина готовилась к старту как никогда. Проводила на катке дни напролет. Еле оставалось время на сон. Но в спорте никто не застрахован от поражений. Пытаясь поддержать упавшую Кван, судьи сильно занизили Слуцкой оценку за артистичность. В результате произошло невероятное - чемпионкой стала шестнадцатилетняя американка Сара Хьюз, перескочив с четвертого места на первое. Слуцкой же пришлось довольствоваться «серебром».
America which in all tries to achieve the superiority, never was especially tender to our sportsmen. And Irina Slutskoj's the most bitter disappointment is connected with this country, perhaps. Olympic Games of 2002 passed in small American small town Salt Lake City. It is natural, that after the transferred shock on September, 11th it was necessary for America to lift spirit of the nation, and Americans dreamed to see at the maximum step of a pedestal the compatriot Michel Kvan. Knowing, that at equal struggle of the judge, as a rule, prefer owners of competitions, Irina prepared for start as never. Spent on a skating rink days without a break. Hardly there was time for a dream. But in sports nobody zastrahovan from defeats. Trying to support fallen Kvan, judges have strongly underestimated Slutskoj an estimation for artistry. Has as a result occured improbable - chempionkoj there was shestnadtsatiletnjaja American Sara Hughes, having jumped with the fourth place on the first. Slutskaya it was necessary to be content with "silver".

Слуцкая: Я сделала все, что от меня было нужно. Откаталась очень хорошо. К сожалению, к моему сожалению, этот чемпионат проходил в Америке. А Америка – это такая страна, где американцы за своих рвутся до последнего. Но, вы знаете, это, конечно, с одной стороны обидно, потому что было проиграно. Было, так получилось скорее всего, что я не получила золотую медаль всего лишь одним голосом, одним из девяти.
Slutskaja: I have made everything, that from me it was necessary. otkatalas it is very good. Unfortunately, to my regret, this championship passed in America. And America is such country where Americans for the are torn up to the last. But, you know, it, certainly, on the one hand is insulting, because has been lost. Was, so it has turned out most likely, that I have not received a gold medal only one voice, one of nine.

Олимпиада в Солт-Лейк-Сити стала настоящим кошмаром для наших фигуристов. Так же, как Слуцкая, всего одним судейским голосом уступила золото наша танцевальная пара Лобачева-Авербух, золотые медали, честно заработанные в парном катании Еленой Бережной и Антоном Сихарулидзе, оспорили канадцы. В результате беспрецедентной борьбы канадских адвокатов с российскими спортивными чиновниками была произведена унизительная процедура перенаграждения. Две пары на одной ступени пьедестала - такого еще не знала история. До сих пор страсти болельщиков по этому поводу не утихли. И ответить на вопрос – что это было – с нашей стороны: проявление слабости или силы, наверное, уже не сможет никто.
Olympiad in Salt Lake City became the present nightmare for our figure skaters. The same as Slutskaja, only one judicial voice Lobachyov-Àâåðáóõ our dancing pair, the gold medals fairly earned in a pair figure skating by Elena Berezhnoj and Anton Siharulidze has conceded gold, Canadians have challenged. As a result of unprecedented struggle of the Canadian lawyers against the Russian sports officials humiliating procedure perenagrazhdenija has been made. Two pairs at one step of a pedestal - such the history yet did not know. Till now passions of fans in this occasion have not ceased. And to answer a question ? that it was ? from our party: display of weakness or force, probably, cannot anybody any more.

Слуцкая: …Какой там скандал раздули не из чего. Хотя, я считаю, наша пара была на голову выше. Была очень сложная ситуация. На той земле тяжело бороться с ними. Приезжайте к нам, мы посмотрим!
Slutskaja: …What there scandal have inflated there is nothing. Though, I consider, our pair was on a head above. There was very complex situation. On that ground it is heavy to struggle with them. Come to us, we shall look!

Но, как бы там ни было, свою золотую медаль – предмет заветных детских мечтаний – Ирина Слуцкая получила и на этот раз. Предприниматель из Екатеринбурга Антон Баков, недовольный решением судей, вручил Слуцкой медаль от своего имени с надписью «За честную победу». Ее вес точь-в-точь соответствует весу золотой медали Олимпиады. С ювелирной точки зрения она даже более ценная, поскольку, в отличие от олимпийской награды, состоит не из серебряной пластины с золотым напылением, а из чистого золота.
But, anyway, – a subject of treasured children's dreams – Irina Slutskaja has received the gold medal and this time. The businessman from Ekaterinburg Anton Bakov dissatisfied with the decision of judges, has handed over Slutskoj a medal on its own behalf with an inscription « For a fair victory ». Its weight exactly corresponds to weight of a gold medal of Olympiad. From the jeweller point of view it even more valuable as, unlike the Olympic award, consists not of a silver plate with gold napyleniem, and from pure gold.

Но справедливость все-таки восторжествовала… Всего через месяц после злополучной Олимпиады на чемпионате мира Ирина Слуцкая получила за артистичность две оценки 6.0 и взошла на высшую ступень пьедестала.
But validity all the same has triumphed ? All over a month after ill-starred Olympiad in the world championship Irina Slutskaja has received for artistry two estimations 6.0 and has ascended to the maximum step of a pedestal.

Слуцкая: Я всегда задавалась вопросом, почему люди плачут, когда-то что-то выигрывают. Когда я, наконец, выиграла свой чемпионат мира, я это поняла. Я уже тоже была готова вот-вот расплакаться. Потому что, когда стоишь на пьедестале, держишь медаль маленькую золотую в руках, проходят в голове моменты, напряженные моменты тренировок, когда «ой, почти!» Как это действительно сложно, сколько это нервов, сколько работы. Чего ради? Ради вот этого кусочка золота.
Slutskaja: I was always asked by a question why people cry, once something win. When I, at last, have won the world championship, I have understood it. I already too was ready to burst into tears just about. Because, when you cost on a pedestal, you hold a medal small gold in hands, pass in a head the moments, the intense moments of trainings, when « oh, almost! » As it is really complex, how many it is nerves, how many works. That for the sake of? For the sake of here this slice of gold.

Ни для кого не секрет, что жизнь спортсменов за пределами стадиона напоминает закулисную жизнь театра – сплошные интриги, козни, склоки. Удивительно, но ко всем своим соперницам Слуцкая относится с большой теплотой. А с фигуристкой Еленой Соколовой они даже подруги. Ирина считает, что вне катка, в повседневной жизни, причинам для размолвок просто неоткуда взяться. Хотя, согласитесь, немного грустно, когда подруга, с которой Вы делитесь своими переживаниями, болтаете о разных женских пустяках, все равно остается в первую очередь соперницей. Но таковы условия игры под названием спорт.
For anybody not a secret, that the life of sportsmen outside stadium reminds a secret life of theatre ? continuous intrigues, intrigues, squabbles. Surprisingly, but to all competitors Slutskaja concerns with the big heat. And with figuristkoj Elena Sokolovoj they even girlfriends. Irina considers, that outside of a skating rink, in a daily life, the reasons for quarrels simply have no place to undertake. Though, you see, it is a little sad, when the girlfriend with whom you share the experiences, stir about different female trifles, all the same remains first of all the competitor. But conditions of game under the name sports are those.

Непоколебимую веру в свои силы поддерживает в Ирине муж Сергей. По профессии он тренер – занимается с детьми общефизической подготовкой. Ирина считает, что Сергей ее полная противоположность - спокойный, рассудительный. Вместе с тем у них много общего. Оба предпочитают поездки за город дискотекам и шумным компаниям. Оба души не чают в своей собаке по кличке Барс. Правда, гулять с ним приходится в основном Сергею. Так как Ирина терпеть не может рано вставать.
The unshakable belief in the forces is supported in Irina by husband Sergey. By a trade it the trainer – is engaged with children obshchefizicheskoj in preparation. Irina considers, that Sergey its full contrast - quiet, judicious. At the same time at them much in common. Both prefer trips for city to discos and the noisy companies. Both souls not chajut in the dog on a nickname the Leopard. However, to walk with it it is necessary basically to Sergey. As Irina cannot early suffer to rise.

Слуцкая: В выходные дни выключаю все телефоны, чтобы меня не дай Бог никто не разбудил, так как я действительно люблю поспать, потому что только за счет сна я восстанавливаюсь. А так, в общем-то, все время с радостью еду на тренировку, все время тренируюсь. Очень люблю что-то новое. Не люблю постоянства, то есть все, что меня окружает, я не могу постоянно находиться в одной и той же обстановке. Даже дома. Вот недавно, ну, вот надоела мне моя кровать со спинкой. Взяла ей спинку и отвернула. Теперь у меня а-ля кушетка вот. Очень люблю мебель переставлять, люблю по магазинам ходить, чтобы жизнь вокруг меня была!
Slutskaja: In the days off I switch off all phones that God forbid nobody has woken me as I really like to have a sleep because only due to a dream I am restored. And so, in general, all time with pleasure meal on training, all time I train. Very much I love something new. I do not love a constancy, that is everything, that me surrounds, I cannot constantly be in same conditions. Even at home. Here recently, well, my bed with a back here has bothered me. Has taken to it a back and has turned on. Now at me and-ëÿ a couch here. Very much I like furniture to rearrange, I like to go on shops that the life around of me was!

Дома у Ирины – настоящий зверинец. Игрушечный, правда, если не считать пса Барса. Зная о пристрастии Слуцкой к мягким игрушкам, преданные поклонники после каждого выступления забрасывают ее пушистым зверьем: львами, белками, крокодилами. Игрушки Ира забирает себе, а цветы, которыми так же щедро одаривают Слуцкую поклонники, чаще всего отдает своему бессменному тренеру Жанне Федоровне Громовой.
At home at Irina ? the present menagerie. Toy, the truth, short of psa the Leopard. Knowing about predilection Slutskoj for the soft toys, the devoted admirers after each performance throw its fluffy wild beasts: lions, fibers, crocodiles. Toys Ira takes away to itself, and flowers with which as generously present Slutskuju admirers, gives permanent trainer Jeanne Fedorovne Gromovoj more often.

Слуцкая: …Сейчас у нас дети как бы все имеют. А раньше же не было такого. И мне так эти игрушки. И когда их начали на лед бросать, ой, все буду собирать, буду коллекционировать! …У меня слон большой игрушечный есть. Я как раз с мужем познакомилась. Мы еще как бы только встречались. Он мне подарил слона большого, большого такого, сероглазого, килограмм, наверное, 50. На что он мне сказал: «Ты хотела большую игрушку? Вот тебе большая игрушка». И у меня рядом с этим слоном стоит пальма. На пальме у меня все настоящие медали, то есть с чемпионатов Европы и мира. А на слоне, у него такая очень-очень большая голова, у него шляпа, и а этой шляпе висят все остальные медали.

Slutskaja: …Now at us children as though everyone have. And earlier was not such. And me so these toys. And when them have started to throw on an ice, oh, all I shall collect, I shall collect! ? at me the elephant big toy is. I just have got acquainted with the husband. We still as though only met. It has presented me of the elephant big, big such, gray-eyed, kg, probably, 50. On what it to me has told: « You wanted a greater toy? Here to you a greater toy ». And I near to this elephant have a palm tree. On a palm tree at me all the present medals, that is from the championships of the Europe and the world. And on the elephant, at it such very much-very a greater head, at it a hat, and and this hat other medals hang all.

Героям не прощают поражений. Когда на чемпионате в Дортмунде Ирина заняла девятое место, в прессе сразу заговорили о том, что, не стоило и выходить в такой форме, а может, и вообще пора подумать об уходе из спорта. И сразу все прежние победы Слуцкой как будто отошли на второй план, стали мелкими и незначительными. И никто не подумал о том, что обычно фигуристы вынашивают свою программу по 9 месяцев, как женщина ребенка. А Слуцкой удалось это сделать меньше чем за два месяца.
To heroes do not forgive defeats. When in the championship in Dortmund Irina has taken the ninth place, in press at once have started talking that, it is not necessaryl and to leave in such form, and former victories Slutskoj as though have faded into the background, became fine and insignificant. And nobody has thought that usually figure skaters bear can, and in general it is time to think of leaving from sports. And at once all the program for 9 months as the woman of the child. And Slutskoj it was possible to make it less than for two months.

Слуцкая: Это спорт, который, это рождается все сезонами, месяцами, то есть годами. Это не может быть вот так вот раз, и в один день все, это либо да, либо нет. Это как, это воля, которая, воля к победе, которая присутствует и у меня, и у тренера. Это каждодневные тренировки, это каждодневный контакт друг с другом. Две женщины, два Водолея – это действительно очень тяжело, это какой-то клубок нервов. Вот именно понимания друг с другом, я думаю, что это самое главное. То есть, когда сложно, это надо пережить, и когда очень легко – нужно пережить. Мы с ней пережили и взлеты, и падения. И я думаю, что это самое лучшее доказательство нашей работы.
Slutskaja: It is sports which, it is born all seasons, months, that is years. It cannot be here and so time, and in one day everything, it or yes, or is not present. It as, is will, which, will to a victory which is present both at me, and at the trainer. These are everyday trainings, it is everyday contact with each other. Two women, two vodoleja is really very hard, it is any ball of nerves. That's it understanding with each other, I think, that this the most important. That is, when it is complex, it should be gone through, and when it is very easy ? it is necessary to go through. We with it have gone through both rises, and falling. And I think, that this best proof of our work.

Между прочим, у этих двух водолеев у Ирины и ее тренера есть свой секрет. Каждый раз перед волнующим стартом Жанна Федоровна произносит магические напутственные слова. Какие? Это знают только они вдвоем. Ведь действительно Жанна Громова удивительный человек. У Ирины Слуцкой удивительный тренер. Вести спортсмена с раннего детства, с первых шагов на льду, до звания чемпиона мира среди взрослых - это далеко не типично для нашего спорта. И кто знает, как сложилась бы судьба Ирины, перейди она к другому, возможно, более именитому в ту пору тренеру.
By the way, this two vodoleev at Irina and its trainer have a secret. Each time before exciting start Jeanne Fedorovna says magic parting words. What? It is known only by two of them. In fact really Jeanne Gromova the surprising person. At Irina Slutskoj the surprising trainer. Messages of the sportsman since the early childhood, from first steps on an ice, up to a rank of the world champion among adults is far not typically for our sports. And who knows, how there would be Irina's destiny, pass it to another, probably, to more eminent during that time to the trainer.

Слуцкая: Очень сильная, мудрая женщина. Очень много она, фактически, я думаю, что всю жизнь она положила на фигурное катание. И, если бы не она, наверное, она и моя мама – два человека в моей жизни, которые, благодаря которым я поднялась на высшую ступеньку пьедестала.
Slutskaja: very strong, wise woman. It is A lot of, actually, I think, that it has put all life on figure skating. And, if not it, probably, it and my mum – two persons in my life, which owing to which I have risen on the maximum step of a pedestal.

Спортивный мир жесток. И жизнь в спорте не так длинна, как хотелось бы. Судьба одаривает победителей славой, почестями, опять же медалями. Но в любой момент может перевернуться и на вершине оказываются уже другие. Но Ирина еще молода, и я уверена, в её жизни будет ещё много взлётов, и надеюсь, не будет болезненных падений. И в прямом, и в переносном смысле этого слова. Она уже сейчас думает о следующей Олимпиаде. А еще Ира мечтает выучить итальянский и в будущем даже открыть свой собственный каток.
The sporting world is rigid. And the life in sports not so is long, as it would be desirable. The destiny presents winners with glory, honours, besides medals. But at any moment can turn over and at top there are already others. But Irina is still young, and I am assured, in its life there will be still more many rises, and hope, there will be no painful falling. And in direct, and figuratively this word. It already now thinks of following Olympiad. And still Ira Italian dreams to learn and in the future even to open an own skating rink.

Слуцкая: У меня только несколько лет тому назад действительно появилась мысль то, что я хочу действительно делать. Да, я закончила институт физкультуры, да, у меня есть высшее образование, я могу быть тренером, преподавателем, но не мое это, не мое. Это в крайней ситуации. То есть, если в жизни уже ничего не найдется, тогда да. Я так я пока не чувствую, что это мое, работа с детьми, тренировать. Я смотрю на своего тренера, конечно, кланяюсь ей. Это очень сложная работа. Так как в будущем планирую стать диктором спортивных новостей. Поэтому я действительно этому училась. К сожалению, тоже не хватало мне времени, не хватило времени, чтобы до конца доучиться. Но, я думаю, что с годами я возьму свое и смогу это сделать. Поэтому я, потому что я это хочу, я чувствую, что мне это более близко, чем быть тренером.
Slutskaja: I several years ago had an idea that I wish to do really. Yes, I have finished institute of physical culture, yes, I have a higher education, I can be the trainer, the teacher, but not my it, not mine. It in an extreme situation. That is, if in a life already nothing will be, then yes. I so I yet do not feel, that this mine, work with children to train. I look at the trainer, certainly, I bow to it. It is very complex work. As in the future I plan to become the announcer of sports news. Therefore I really studied in it. Unfortunately, too there was no me time, there was no time that up to the end to study up. But, I think, that in the course of time I shall prevail and I can make it. Therefore I, because I it want, I feel, that it is closer to me, than to be the trainer.
 

2004年10月16日

MTV RMA 2004 presenter

※ added 2006/11/21 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、MTV Russia Music Awards 2004 のプレゼンターの一人となりました。


English Translation by PROMPT

MTV.ru > MTV RMA 2004

Об RMA 2004
16 октября 2004 года в Большом Кремлевском дворце прошла церемония награждения MTV Russia Music Awards 2004 г., на которой были подведены итоги полуторамесячного марафона зрительского голосования и названы победители во всех категориях.
On October, 16th, 2004 in the Big Kremlin palace there has passed ceremony of rewarding MTV Russia Music Awards 2004 on which have been summed up polutoramesjachnogo a marathon of spectator voting and winners in all categories are named.

Номинантов MTV RMA’04 отобрал Экспертный Совет MTV, в состав которого вошли представители ведущих звукозаписывающих компаний, продюсеры, промоутеры и музыкальные журналисты. А в ночь с 1 на 2 сентября стартовало зрительское голосование.
Во время гала-шоу в Кремле были названы имена победителей церемонии, которым был вручен приз MTV RMA – стилизованная матрешка.

На сцене MTV RMA выступили Дельфин, Глюкоза (с доберманом), Ленинград, Даррен Хейз, «Звери», «Корни», The Rasmus, Валерия, Земфира & Queen и др. звезды. В роли презентеров (тех, кто объявляет победителей и вручает награды) на сцену MTV RMA поднялись Юлия Бордовских, Анастасия Стоцкая, Владимир Жириновский, Сергей Зверев, «Уматурман», «Агата Кристи», The Rasmus, t.A.T.u., Ирина Слуцкая, Александр Мостовой, Павел Буре, Игорь Ларионов, Максим Дунаевский, Яна Чурикова, Катя Лель, Жасмин, Вячеслав Бутусов, Борис Гребенщиков, Тутта Ларсен и др.
On stage MTV RMA have acted the Dolphin, Glucose (with the Dobermann terrier), Leningrad, Darren Hejz, "Animals", "Roots", The Rasmus, Valery, Zemfira? Queen, etc. stars. In a role prezenterov (those who declares winners and hands over awards) on stage MTV RMA Irina Slutskaya, Alexander Mostovoj, Paul Bure, Igor Larionov, Maxim Dunaevsky, Yana CHurikova, Katya Lel, the Jasmin, Vyacheslav Butusov, Boris Grebenshchikov, Tutta Larsen have risen Julia Bordovskih, Anastas Stotskaja, Vladimir Zhirinovsky, Sergey Zverev, "Umaturman", « Christie's Agate », The Rasmus, t. A.T.u., etc.
 

2004年08月06日

help heavily sick children

※ posted 2007/02/28 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)らは、重病の子どもたちを見舞いました。


English Translation by WorldLingo
Телекомпания НТВ
06.08.2004, 21:25
«Звезды» пришли к тяжело больным детям
“Stars” arrived to the heavily sick children


191754.jpg

Звезды отечественного спорта, в том числе и те, кто большую часть времени проводит за океаном, включились сегодня в процесс, который в любой стране и в любое время называют «благородным». Они решили помочь тяжело больным детям.
Stars of domestic sport, including those, who carries out the large part of the time after the ocean, they were included today in process, which in any country and is at any time called “noble”. They decided to help heavily sick children.

После того, как газета «Коммерсантъ», а затем и телеканал НТВ рассказали о судьбе Нади Кольцовой, которая умирала от недостатка дорогостоящих лекарств в Российской детской клинической больнице, многие люди в нашей стране поняли, что оказать помощь попавшим в беду людям можно уже сейчас, не дожидаясь лучшего момента.
After that, as the newspaper “Kommersant”, and then the television channel NTV they described about the fate di of Koltsovoy, which died from a deficiency in the expensive medicines in the Russian children's clinical hospital, many people in our country understood, which to render assistance the people fallen into the misfortune is possible even now, without waiting until the best moment.

Оказывается, все просто. Для того чтобы спасти ребенка от неминуемой смерти надо лишь купить лекарства или найти деньги.
It occurs, everything is simple. In order to save child from unavoidable death it is necessary to only purchase medicines or to find money.

Прекрасные врачи, отработанная технология и даже кое-какая помощь государства у нас есть, но всего этого катастрофически не хватает. Наде Кольцовой, которая страдает от трудноизлечимой формы анемии, помогли сначала журналисты, а потом и добрые люди. Теперь у нее есть и самые спасительные ампулы с лекарством.
Excellent doctors, the worked out technology and even some aid of state exists, but entire this catastrophically does not be sufficient. De Koltsovoy, which suffers from the [trudnoizlechimoy] form of anemia, helped first journalists, and then also good people. Now it has quite rescue ampules with the medicine.

Анна Кольцова, мама Нади Кольцовой: «Дай Бог, чтобы нам хватило до начала наших анализов, когда начнет наш организм сам сопротивляться инфекции».
Anna Koltsova, the mom di of koltsovoy: “Give god, so that to us it would be sufficient prior to the beginning of our analyses, when begins our organism itself to resist infection”.

Но жизнь такова, что в соседних палатах лежат такие же дети и тоже ждут помощи. И так получается, что иногда эта помощь опаздывает.
But life is such, what at the adjacent chambers lie the same children and also await aids. And so it is obtained, that sometimes this aid is late.

Галина Новикова, заместитель директора Института детской гематологии: Пять, максимум, восемь процентов от нуждающихся имеют шанс получить трансплантацию - это дети, которые попали в центральные клиники: сюда, в Петербург, в онкологический научный центр имени Блохина.
Galina Novikov, the deputy director of the institute of children's hematology: Five, maximum, eight percent of those being requiring have a chance to obtain transplantation - this children, which arrive in the central clinics: here, in Petersburg, to the oncologic scientific center im Blokhin.

Врачи говорят, что, например, в области трансплантации костного мозга Россию нельзя назвать даже развивающейся страной. Несколько операций в год - это мизер, при том, что своей очереди ждут тысячи детей. Даже Белоруссия давно ушла вперед. А ведь богатых людей, которые могли бы помочь этим детям, у нас несравнимо больше.
Doctors speak, that, for example, in the region of the transplantation of bone marrow it is not possible to name Russia even the developing country. Several operations per year - this is [mizer], with that, that their turn await thousands of children. Even Belorussia has long ago left forward. But indeed the rich, which could help these children, it is incomparably more.

Сегодня больным детям оказать помощь решили спортивные звезды. Егор Титов, Ирина Слуцкая, Светлана Мастеркова, Илья Ковальчук привезли в больницу футбольные мячи и клюшки, кто-то перечислил деньги. Но главное, что это первая реальная акция помощи больным детям.
Sport stars decided to render today sick children assistance. Yegor Titov, Irina Slutskaya, Svetlana Masterkova, Ilya Kovalchuk brought into the hospital football balls and clubs, someone transferred money. But the main thing, that this is the first real action of aid to sick children.

Егор Титов, футболист: «У нас у всех есть дети, есть у меня ребенок. Если мы можем чем-то хотя бы помочь им, то мы это делаем с удовольствием. Если раньше, лет 10 назад, у людей не было возможности хоть какие-то там копейки давать, то сейчас у нас есть такая возможность у всех. Все получают достаточные средства. Сейчас придет Илюха Ковальчук с кошельком со своим, с энхаэловским. Я думаю, у него проблемы этой не будет».
Yegor Titov, the football player: “We in all have children, there is in me child. If we can by something at least help them, that we this make with the pleasure. If it is earlier, years 10 back, the people did not have possibility although some there kopecks to give, that now is this possibility in all. All obtain ample means. Now will arrive Ilyukha Kovalchuk with the purse with its, with the [enkhaelovskim]. I think, in it the problems of this will not be”.

Ирина Слуцкая, чемпион мира и Европы по фигурному катанию: «Вы знаете, я, наверное, как никто другой знаю, что такое болеть, знаю что такое и по себе, и по своим близким. Поэтому когда было такое предложение, я откликнулась с радостью, потому что очень хочется помочь. Тем более детишкам — у них вся жизнь впереди еще».
Irina Slutskaya, the champion of world and Europe of figure skating: “You know, I, probably, as no one another I know, what is it to be ill, I know that similar, also, on myself, and on my close ones. Therefore when there was this proposal, I responded with happiness, because greatly it is desirable to help. To those it is more kiddies - they have entire life in front still”.
いいかげん和訳 by vivais
イリーナ・スルツカヤ:“たぶん私はほかの人より病気になることがどういうことか知っているでしょう。自分自身がなることも、家族がなることも良く知っています。だから、この話が来た時、喜んで返事をしました。本当に力になりたい。この子達だって、満ち足りた人生を送れるのです。”

Спортсмены говорят, что больных детей не забудут, а врачи надеются, что их детишкам помогут и другие обеспеченные люди. Ведь в этом добром деле результат всегда есть: им выбирать приходится между жизнью и смертью.
Athletes speak, that the sick children they will not forget, and doctors hope, that their kiddies will help other provided for people. Indeed in this good deed result always exists: them to select it is necessary between life and death.

Наде Кольцовой, которой в первый раз за три месяца разрешили выйти из стерильной палаты, сегодня достался футбольный мяч.
De Koltsovoy, which in three months they the first time permitted to leave the sterile chamber, football ball today was reached.
 

2003年07月26日

TV Смак Smak (Gusto) 料理番組出演

※ posted 2007/04/23 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Видео > Ирина в передаче "Смак"

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ局 Channel One の料理番組 " Смак " Smak (Gusto。舌鼓) に出演しました。ホストは、ミュージシャン・作家の Andrey Makarevich

テレビ放送日 TV Airdate : 2003/07/26 10:10


番組サイト The program site
English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
Суббота, 26.07.2003 10.10 Saturday
"Смак" с Андреем Макаревичем
“Gusto” with Andrey Makarevich


20020309224158.jpg
Ирина Слуцкая

На этот раз гостьей "Смака", решившейся удивить гурмана-Макаревича своим рецептом, стала четырехкратная чемпионка Европы, серебряный и бронзовый призер чемпионатов мира, чемпионка России, серебряный призер чемпионата Европы 2002 года, фигуристка Ирина Слуцкая.
This time the guest of“Gusto”, that was decided to astonish epicure -Makarevich by their prescription, became the four-time European champion, the silver and bronze prize-winner of world championships, the Russian champion, the silver prize-winner of the championship of Europe 2002, figure skater Irina Slutskaya.

Временно переквалифицировавшись в повара, Ирина предложит вашему вниманию рецепт запеченных фаршированных помидоров. Для этого хозяйкам понадобятся несколько крепких помидоров, лук, чеснок, грибы, зелень и тертый сыр. Андрей Макаревич всеми силами старался помочь Ирине в готовке этого необычного блюда. А вот чем закончился "профессиональный" спор ведущего со своей гостьей относительно необходимости предварительно обжаривать грибы, вы узнаете из очередного летнего выпуска программы "Смак".
Having been temporarily trained for a new profession in the cook, Irina will propose the recipe of the baked stuffed tomatoes to your attention. For this by mistresses will be necessary several strong tomatoes, onions, garlic, mushrooms, greens and grated cheese. Andrey Makarevich in every way tried to help Irina with cooking this unusual dish. And here how ended “professional” dispute of that leading with its guest relative to the need to preliminarily brown mushrooms, you learn from the next summer release of program “Gusto”.

キャプチャ captured images
Smak01.JPG
Smak03-2.JPG
Smak03-8.JPG
Smak04-3.JPG
Smak05.JPG
Smak14.JPG
Smak15.JPG
Smak19.JPG

2002年04月09日

Talkback Live 【CNN】

※ posted 2007/01/03 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、米CNN のインタビュー番組に出演しました。

Tanya'Tapes > Irina Slutskaya on Talkback Live

放送日 TV Airdate : 2002/04/09 CNN
 

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。