2007年08月21日

Irina's hand written message to the patients with vasculitis 直筆

※ posted 2007/11/22 投稿

Irina Slutskaya Crew > Общее > Пресса > Ирина о себе p4
« Ответ #49 : Августа 21, 2007, 12:28:25 am »

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)の直筆激励メッセージが、ロシアの脈管炎患者情報サイトに掲載されています。このサイトは2007年2月に始まったようです。

English Translation by Free Online Translator "WorldLingo"
Vasculitis.ru
Обращение Ирины Слуцкой к больным системными васкулитами
Irina Slutskaya's reference to the patients with vasculitis



Дорогие друзья!
Dear friends!

За все в этой жизни я привыкла бороться. Бороться за медали, за счастье... за здоровье наконец. И самое главное, что я почерпнула из уроков, которые преподнесла мне жизнь - это то, что никогда нельзя сдаваться! Поэтому я говорю вам: не сдавайтесь! Нужно во что бы то ни стало верить в себя, в свои силы. Уверена, вы обязательно справитесь с недугом. У меня тоже васкулит.
I became accustomed to fight for everything in this life. To fight for the medals, for the happiness… for the health finally. And most important, that I got from the lessons, which presented to me the life - this that ever it cannot be surrender! Therefore I tell you: do not surrender! It is necessary at any cost to believe in yourself, in your forces. It is assured, you compulsorily will manage the ailment. In me also vasculitis.

Когда я заболела, многие отвернулись от меня. Действительно, в тот момент сложно было поверить в мое выздоровление. Но я не опускала руки, не дала болезни одержать верх надо мной и над моим прошлым, ведь к тому моменту я была уже титулованной спортсменкой. Представьте себе, внезапно, вместо того, чтобы готовиться к покорению новых вершин, я оказалась на больничной койке, с этим тяжелым диагнозом! Мне говорили, что я больше никогда не смогу кататься, что былые нагрузки мне не по силам, что я должна смириться...
When I fell ill, many turned away from me. Actually, at that moment complicated it was to believe in my recovery. But I did not lower hand, she did not give disease gained the top must be by me, also, above my past, indeed up to that moment I was the already titled sportswoman. Visualize, suddenly, instead of being prepared for the subjugation of new apexes, I proved to be on the hospital cot, with this heavy diagnosis! They told me, that I is more never not to smog to skate, that [bylye] loads to me not on the forces, that I must be subdued…

Но как это страшно - смириться с крушением надежд! И я не смирилась. Я верила. Верила, что в один прекрасный день я вновь выйду на свой любимый лёд и буду продолжать заниматься делом своей жизни.
But as this is terrible - to be subdued to the wreck of hopes! And I was not subdued. I believed. It believed that during one excellent day I again will leave to my dear ice and I will continue to be occupied by the matter of its life.

Шаг за шагом, как когда-то малышкой, я осторожно шла по скользкому льду, с помощь родных, близких и уважаемого мной врача О.Г. Кривошеева я постепенно выкарабкивалась из болезни, из той трясины, которая хотела затянуть меня в свою скучную обитель!
Step by step as by once [malyshkoy], I carefully went along slippery ice, the aid of relatives, close ones and respected by me doctor O.G.Krivosheeva I gradually scrambled out myself from the disease, from that quagmire, which wanted to tighten me into its dull abode!

И как видите, моя мечта сбылась - я успешно вернулась в большой спорт, дебютировала в роли телеведущей, с успехом получаю второе высшее образование и скоро стану мамой!
And as you see, my dream happened - I successfully returned to the big sport, I made a debut in the role of tele-leading, successfully I obtain second higher education and soon to camp by mom!

Я победила ненавистную многими загадочную болячку под названием Васкулит, и верю, что победите и вы!
С любовью и уважением Ваша Ирина Слуцкая!
I conquered hateful by many mysterious sore by the name vasculitis, and I believe that pobedit and you!
With the love and the respect your Irina Slutskaya!

2007年03月02日

インフルエンザ caught a flu

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、インフルエンザにかかり、高熱のまま頑張って出演してるようです… 大丈夫?
 
ニュース News :

2006年10月17日

三叉神経痛

ISFF > New Tour Dates/Schedule for Nov-Dec 2006
She has had really severe headaches for a long time but I(wvgal57) read that this nerve(trigeminal nerve) causes severe facial pain.

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、長い間ひどい頭痛に苦しんでいるうえ、新たに三叉神経痛にかかっているようです・・・

メルクマニュアル家庭版 > 三叉神経痛
稲妻に例えられる、耐えがたい刺すような痛みが、顔の下半分のどこにでも起こりますが、最も多いのは鼻の横のほほとあごです。普通は顔の片側だけに起きて、数秒間から長くて2分間ほど続きます。発作が1日に100回も繰り返すため、痛みのために何もできなくなります。強い痛みに顔をしかめることから、疼痛性チックと呼ばれることもあります。

2006年08月08日

Olympian bounced back after illness【The Record】

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Champions On Ice - 2006

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)が病気について語ったインタビューがカリフォルニア州Stocktonの地元紙に出ました。Champions on Ice in Stockton の翌日発行です。写真あり(クリックすると大きくなります)。

和訳 by vivais

The Record
Published Tuesday, Aug 8, 2006

Sara Cardine
Record Staff Writer

bilde.jpg
写真キャプション
After battling heart disease and vasculitis, a painful inflammation of blood vessels that causes bruising and swelling in the legs, Irina Slutskaya won a bronze medal in the Olympics. She was in Stockton on Monday as a member of the Champions on Ice Tour.
Credit: Craig Sanders/The Record

In an interview with The Record, Russian Olympic skater Irina Slutskaya discussed her struggle with heart disease, including vasculitis, a painful inflammation of blood vessels that causes bruising and swelling in the legs.

After she won a silver medal in the 2002 Olympic Games, the diagnosis of her illness in 2003 temporarily halted her career. But she battled back, and this year, she captured a bronze medal at the Olympic Games in Turin, Italy.

Q: Where are you from?
お国は?

A: Russia. Moscow. I live there now with my family.
ロシア、モスクワ。家族と一緒に住んでます。

Q: There's word going around that you are turning the spotlight on health issues. Explain how you became a health advocate.
健康運動に関わるようになった経緯は?

A: A couple of years ago, I got sick with a real serious illness (vasculitis). Before I had asthma and pericarditis (inflammation of tissue around the heart.) Now, I'm just trying to tell everybody: You may think, "Something won't happen to me," but it could happen to everybody. You have to be healthy. You have to love your heart. Go to the doctor. If you do all this, if you eat right, everything will be OK.
数年前、とても深刻な病気(脈管炎)になりました。その前には(?)喘息と心膜炎にかかってました。今、私は皆さんに、「自分には起こらないだろう」と思うでしょうが、誰にだって起こり得るのだということを伝えたいのです。健康に気をつけて下さい。心臓を大切にして下さい。医者に診てもらって下さい。これら全てのことをして、正しい食事をすれば、大丈夫です。

Q: How did you learn about your own heart illness? What does it feel like?
ご自身の心臓病をどのように知りましたか?どんな気持ちですか?

A: I have an illness called vasculitis. I felt not really good a couple of years ago. Now I'm taking pills and checking my blood with my doctor. This illness is really similar to other illnesses. It takes a couple months (to show up). What I hated was the asthma. I had swollen legs and arms, bruises around my body.
私の病気は脈管炎です。数年前は本当に具合が悪かった。今は錠剤を飲んで、血液検査をしています。この病気も他の病気とほとんど同じです。(兆候が現れるまで)数か月かかります。嫌だったのは喘息です。足と腕がむくみ、体中にあざができました。

Q: How did it change your professional life?
職業上の生活はどう変わりましたか?

A: My professional life was great. But my life has changed. It's really hard. When (the vasculitis) is happening, I can't skate.
私の職業生活はすばらしいものでしたが、変わってしまいました。本当に苦しかった。発病中は、スケートができなかったのですから。

Q: And your personal life?
私生活はどうでしたか?

A: This is my life. I have just one life. I have to love my life, my fans, my parents, everything around me. When I'm sick, I can't walk. I can only go a couple steps. I missed my life. Now, I'm under doctor's control. I know nothing will happen to me.
これは私の人生です。一度きりの人生です。自分の人生を、ファンを、両親を、私の周りの全てを愛さなくてはいけません。発病中は、歩けませんでした。数歩しか動けませんでした。自分の生活が恋しかった。今、私は医者の管理のもとにあります。もう何も起こらないことを知っています。

Q: What helped you get back on top of your game?
競技のトップに戻ってくるのに何が助けになりましたか?

A: My desire to skate. (And) of course my parents, my husband and my coach trying to help me. If I had a decision between my health and my skating, I would pick my health.
スケートへの情熱です。そしてもちろん両親、夫、コーチが私を助けようとしてくれたからです。健康とスケートのどちらかを選ばなければならないとしたら、健康を選びます。

Q: Do you have to modify your performances or practice sessions?
演技や練習方法を加減しなければいけなかったですか?

A: I need to not push really hard right now.
今は、あまり激しくしないようにする必要があります。

Q: What message do you bring with you to Stockton?
ストックトンで伝えたいメッセージは?

A: I think when people don't work, (when) they just sit at home, they are dying. It doesn't matter if you have some problems, you have to live a normal life. You have to go shopping, meet with your friends. Do anything to feel you are an alive person.
人は、働かず、家に座っているだけでは、死んだも同然だと思います。病気にかかわらず、普通の生活をするべきです。買い物に行き、友達と会って下さい。生きていることを実感するために何でもして下さい。

Q: Does your celebrity status help the cause?
有名人であることも活動の動機になってますか?

A: Of course. I'm like a role model for everybody. I have to work hard, and I can show everybody that everything's possible in this life. It's not magic. I'm just one who has this problem. My doctor said lots of people have this disease. I want to show everybody it's possible. It's possible to be normal. This is an important thing to under-stand: You're like everybody else.
もちろん。私は皆さんのお手本のようなものです。忙しい私ですら、何でもやれているということをお見せできます。魔法なんかじゃありません。私はこの病気を持つ一人に過ぎません。私の医者によれば、多くの人がこの病気にかかっているそうです。私は皆さんに、可能だということを見せたいのです。普通に生活することは可能なのです。重要なのは、普通の人たちと同じなのだということを理解することです。

Q: Has your illness made you humble?
病気によって謙虚になりましたか?

A: Maybe. When you go (so far), you start thinking, "OK, what's next?" It's opened for me so many new ways. It happened to me, it's bad, but I find new ways, new places, new things in my life.
かもしれません。そうなってしまえば(?)、「オッケー。次は?」と考えはじめます。たくさんの新しい道が開けています。病気にかかったことは良くないことですが、しかし自分の人生に、新しい道、新しい場所、新しい事を発見しました。

Q: Can one person make a difference?
一人の人間が、世の中を変えることができますか?

A: I hope. My aim is not so great, but I hope.
そう望みます。私の目標はそんなにすごくはないですが、そう望みます。

Q: What have you learned through all of this?
これら全てを通して学んだことは?

A: We never decide our illness. Illness decides us. Life happens. I think I'm pretty healthy now, but you never know what will happen in the next days. I'm sure everything will be OK.
私たちは病気を選べません。病気が私たちは選ぶのです。人生では何でも起こります。私は今はとても健康ですが、明日何が起きるかは分かりません。私はすべてうまくいくと信じています。
 

2006年07月07日

'Champions on Ice' stars skating for the fun of it【Star-Telegram】

the Star-Telegram
Jul. 07, 2006
'Champions on Ice' stars skating for the fun of it
By MILENKO MARTINOVICH

The biggest names in international figure skating are returning to North Texas for the first time in four years.

Sasha Cohen, Michelle Kwan and Johnny Weir join Olympic and world champions performing at 3 p.m. Saturday at the Tom Collins presents John Hancock Champions on Ice tour at American Airlines Center.

The field is as star-studded as ever. The top three finishers in the ladies Olympic competition -- gold medalist Shizuka Arakawa, silver medalist Cohen and bronze medalist Irina Slutskaya -- are scheduled to perform, as is men's gold medalist Evgeni Plushenko. Also scheduled to perform are Tanith Belbin and Ben Agosto -- the first American ice dancing pair to win an Olympic medal in 30 years; American Evan Lysacek, who finished fourth in the men's competition; and former world European and Olympic champion Viktor Petrenko. The Champions on Ice tour is an exhibition free of judges and scoring. It gives the participants an opportunity to be more carefree and artistic in their skating. Basically, it's a chance for the skaters to perform without pressure and have fun.
"You get to perform every night, and that's what I love to do," said Weir, the three-time defending U.S. champion who placed fifth at the Olympics. "If you're on this tour, it also means you're one of the best in the world." The pressure-free environment of Champions on Ice is a welcome sight for Weir, who was a magnet for attention at the Olympics because of his colorful comments and flamboyance. He was America's best hope for a medal and was in second place after the short program. But Weir struggled in the long program, took fifth, and was widely criticized. "I got a lot of media attention at the Olympics and it was not always good," Weir said. "This has been a growing year for me. "Although a cross-country tour lasting four months can be exhausting, Weir, 22, said he is enjoying the tour. He admits he's a little envious of some of the older skaters who aren't in training. "It can be tough when they're going out to restaurants and shopping and I have to go to bed early," Weir said.

The tour's stop in Dallas is poignant for Slutskaya, who has won silver and bronze medals in the past two Olympics. Dallas is the headquarters of the American Heart Association and Slutskaya has joined its "Go Red For Women" movement, raising awareness of heart disease.
ツアーがダラスに立ち寄ることは、2つのオリンピックで銀・銅メダルを得たスルツカヤの胸を打つ出来事だ。ダラスにはアメリカ心臓病協会の本部があり、スルツカヤはその「Go Red For Women」運動に参加し、心臓病への関心を高めようとしているからだ。

Slutskaya was initially diagnosed with pericarditis, an inflammation of the sac surrounding the heart in 2003. She was then found to have vasculitis, an ailment which inflames blood vessels. With medication and almost a year's rest, she returned to competition.
2003年、スルツカヤは「心膜炎」(心臓を囲む嚢の炎症)と診断されたが、その後「血管炎」、血管に炎症を起こす病気だと分かった。薬物療法と約1年の休息により、彼女は競技に戻ることができた。

"I want to help people," said Slutskaya, who is in her 10th year with Champions on Ice. "I want them to eat right and take care of their heart."
「人々を助けたいのです」と、チャンピオンズオンアイスに参加して10年になるスルツカヤは言う。「正しい食事をし、心臓を大切にして欲しい。」

IN THE KNOW
John Hancock Champions on Ice
3 p.m. Saturday,
American Airlines Center
Tickets: Ranging from $30-$65. Call 214-373-8000.

2006年06月20日

Olympic skater promotes healthy hearts for women【Chicago Tribune】

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)のインタビュー
ISFF " News Articles about Irina... "
和訳 by vivais

関連記事:06/04/12 スルツカヤインタビュー、病気・トリノオリンピックメダルに込められたもの【Daily Press】


chicagotribune.com >> Leisure
HEALTH BEAT: PREVENTIVE MEDICINE

Olympic skater promotes healthy hearts for women
オリンピックスケート選手が女性の心臓の健康を推進する

By Julie Deardorff
Tribune health and fitness reporter
Published June 20, 2006

Russian figure-skating star Irina Slutskaya never believed an illness could wreck her life.
ロシア人フィギュアスケーター、イリーナ・スルツカヤは、病気が彼女の人生を台無しにしてしまうと信じたことはない。

Now, after living for three years with a rare heart condition called vasculitis, an inflammation of the blood vessels, Slutskaya is convinced she was right.
心臓が血管炎と呼ばれる珍しい血管の炎症になって3年が経た今、スルツカヤは自分が正しかったと確信している。

"People always ask why it happens to them, but there are never answers," Slutskaya said recently, while sipping a green tea Frappuccino at a Chicago Starbucks.
「誰もが、なぜ自分が病気になったのかと疑問に思いますが、答えはありません」とスルツカヤは、スターバックスでグリーンティフラペチーノをすすりながら言った。

"We don't decide our illnesses. You just have to take control of everything in life."
「病気を選ぶことはできないのです。人生の全てをコントロールしなくてはいけません。」

To the 27-year-old Slutskaya, that includes monitoring your diet, exercise levels and overall health, a message she is trying to get out to other women in her role as spokeswoman for the American Heart Association's "Go Red for Women" campaign.

The "Go Red" team of celebrities works to raise awareness that women's heart problems are an urgent matter; one in three females in the U.S. suffers from a form of cardiovascular disease, the leading cause of death in women. It kills six times as many females as breast cancer. And some common symptoms of a heart attack in women -- back or jaw pain, vomiting, nausea and shortness of breath -- are often overlooked.

While Slutskaya's main job involves crisscrossing the country with the Champions on Ice Tour, which stops June 24 at the United Center (and also features American skaters Michelle Kwan and Sasha Cohen), she said she enjoys the chance to talk about her own battle with cardiovascular disease.

"I know women, they never think about themselves," said Slutskaya, who lives in Moscow and helps care for her mother, who is on dialysis, awaiting a kidney transplant. "When you fall in love, everything is for the man. When you have kids, everything is for the kids." Her advice? "Check your numbers."
「女性は、自分自身のことを考えようとしないと思います」とスルツカヤ。「恋をしたら、男性が全てに優先し、子供ができたら、子供が全てに優先します。」 彼女のアドバイスは?「自分の数字を調べること」(←健康診断?)

Known for her athletic power, vivacious personality and entertaining jumps, Slutskaya's career looked to be over -- or at least seriously disrupted -- just a year after she claimed the 2002 world championship and the Olympic silver medal in Salt Lake City.

She was gunning for an Olympic gold medal when she began to feel her first symptoms: an intermittent cough and fever, bruised and swollen legs and asthma. Problems with blood circulation were affecting her leg movement. "I just didn't feel right," she said.
最初の症状が表れたのは、オリンピック金メダルを目指していた時だった。咳と熱が続き、足はむくんであざができ、そして喘息。血流障害は、足の動きに影響を及ぼした。「変だなとは感じていました」と彼女。

Doctors eventually diagnosed Churg-Strauss syndrome, one of more than a dozen types of vasculitis. In addition to fever, fatigue and muscle and joint pain, Churg-Strauss is associated with asthma, allergies and an increased number of a specific type of white blood cells in the blood, according to the Mayo Clinic.
医者は結局、数十種類以上ある血管炎の一つ、チャーグ・ストラウス症候群アレルギー性肉芽腫性血管炎)と診断した。発熱、けん怠感、筋肉や関節の痛みに加え、喘息、アレルギー、特定のタイプの白血球の増加などの症状が生じる。

Shocked by the turn in her life, she missed most of the 2003-04 season while she worked to get the illness under control, ignoring the physicians who told her to stop exercising. When doctors cleared her to compete, she rallied to win the Russian and European championships in 2005. In Turin, Italy, this year, she brought home her second Olympic medal, a bronze.
この人生の急転を受けて2003-2004シーズンのほとんどを棒にふったが、彼女は、運動を止めるようにと言う医師を無視して、病気をコントロールするための努力を続けた。医者が試合への出場を許可すると、彼女は2005年のロシア選手権とヨーロッパ選手権で優勝し復活した。今年のトリノでは2つめのオリンピックメダル、銅メダルを持ち帰った。

"She's a good example that even if you have a disease, you can do whatever you want," said cardiologist Annabelle Volgman, director of the Heart Center for Women at Rush University Medical Center. "It is unusual for anyone to be at her level, but I think her personality and commitment to the sport are what drive her ability to do it."
「彼女は、病気になってもやりたいことができるという好例です」と心臓内科医。「彼女のレベルに達するのは並大抵ではありませんが、彼女の性格と、スポーツを続けたことが、それを可能にしたのだと思います」

Slutskaya's main treatment is the drug prednisone and a lighter version called Medipred, which is used as a precaution against further damage.
スルツカヤの主な治療方法は、プレドニゾン薬(※プレドニン又はプレドニゾロンのことか?。副腎皮質ステロイド剤)と、症状の進行を予防するために用いられるMedipredという薬の軽いバージョンのものだ。

But she also tries not to "eat like an American," meaning she prefers fresh, whole and unprocessed foods, exercises and knows when to stop pushing herself, a relatively new and hard lesson for the Olympian.
彼女はまた、「アメリカ人のように食べ」ないよう心がけている。すなわち、新鮮、丸ごと、未加工の食べ物や運動を好み、オリンピック選手のための新しくて厳しい練習をどの程度にとどめるべきか分かっている。

Her heart-felt advice to other women is simple. "Don't forget about yourself," she said. "Love yourself. Love your heart."
彼女のアドバイスはシンプルだ。「自分自身のことを忘れないで」「自分自身を愛して。自分の心臓を愛して」

----------
jdeardorff@tribune.com
Copyright © 2006, Chicago Tribune
 

2006年06月14日

Go Red Campaign in Glenview

Ирина Слуцкая форум > Ирина > Champions On Ice - 2006

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、シカゴ郊外のグレンビューのリンク Glenview Ice Center で、アメリカ心臓病協会の Go Red キャンペーンについて講演し、スケートを披露しました。日時は2006/06/14-17の間と思われます。

google map

Glenview Announcements(シカゴ郊外 Glenview の週刊紙)
June 22, 2006
Olympian Irina Slutskaya drops by local ice center
BY ROBERT ELFINGER | STAFF WRITER

Olympic figure skater Irina Slutskaya visited the Glenview Ice Center last week and gave a brief performance for more than two dozen aspiring skaters.
オリンピックフィギュアスケート選手のイリーナ・スルツカヤは、先週、グレンビューアイスセンターを訪れ、数十人の熱心なスケーターに短時間演技してみせた。

Slutskaya is in the area for the John Hancock Champions on Ice show that will be Saturday at Chicago's United Center, and came to Glenview to talk on behalf of the American Heart Association.
スルツカヤは、アメリカ心臓病協会を代表して話をするためにやって来た。

A silver medalist at the 2002 Winter Olympics in Salt Lake City and a bronze medalist in the 2006 Winter Olympics in Torino, Italy, she has a personal reason for being involved with the heart association: In 2003, the Russian native was diagnosed with vasculitis, a condition that causes an inflammation of the blood vessels.

Slutskaya missed most of the 2003-04 season but returned strong and won her second World Championship in 2005.

She said it took months to get accustomed to the medication she has to take, which initially affected her workout routine.
薬物療法を始めた当初は練習に響き、慣れるのに何カ月もかかったと彼女は言った。

"For all those who have a heart disease, don't be scared," Slutskaya said. "It's not a good thing, but if you take care of yourself, you'll be fine."
「心臓病になったからといって怖がらないで」とスルツカヤ。「気持ち良くはないですが、体に気をつければ大丈夫です。」

Slutskaya showed the Glenview youngsters her powerful jumping ability by performing several double spins when she wasn't gliding along the ice at break-neck speeds.
スルツカヤは、目が回るほどのスピードでリンクを滑りながら、2回転を数回跳んで、その強力なジャンプ力をグレンビューの若者たちに披露した。

"It think it's amazing that she can still compete at such a high level" with her illness, said Tera Hoffman, who works as a skating instructor at the Glenview Ice Center. "It's great to see her up close like this."
 

2006年02月27日

ぜんそくの選手はフィギュアで大成する?!【毎日新聞】

※2006/05/07投稿

毎日新聞 >トリノ冬季五輪2006 > へぇ〜(^▽^*)フィギュア
<27>ぜんそくの選手はフィギュアで大成する?!


−抜粋−

女子フィギュア銅メダルのイリナ・スルツカヤさん(ロシア)も、ペアで7位入賞の井上怜奈さん(アメリカ)も、さらにはスピードスケートの清水宏保選手も、小児ぜんそくだったといいます。

スケートは、滑っている間はずっとスクワットのように足腰を鍛えている上、無意識でバランスをとっているので全身の筋肉運動もしています。しばらくサボってからスケートに行くと、足より、背中や腹が筋肉痛になるんです。

外気が低いため無駄に体温が上がらず、かなりキツイ筋肉運動でも、2〜3時間は継続できるんです。基礎体力をつけるには持って来いですね。

厚生労働省の資料を見てびっくりしました。運動療法の注意書きに、「鼻で呼吸すること」とあるのです。そして、継続的な有酸素運動が良いとも。無意識に鼻で息を吸うフィギュアは、運動療法の条件をバッチリ満たしているのです。

病気と向き合った選手は、自分の壁と向き合い、そして乗り越えてきます。そんな心の強さが、本番強さにつながるのでしょうか。ぜんそくの子どもこそ、一流アスリートの希望があるのかもしれません。【野口美恵】

 2006年2月27日

2006年02月06日

難病と戦う女王 スルツカヤ【毎日新聞】

※2006/05/07投稿

毎日新聞 >トリノ冬季五輪2006 > へぇ〜(^▽^*)フィギュア
<6>難病と戦う女王 スルツカヤ


<6>難病と戦う女王 スルツカヤ 20060206k0000e050071000p_size6.jpg
挑戦的なまなざしで演技するスルツカヤ

 日本の女子選手ばかりに注目が集まりますが、海外勢にも感動を呼ぶ選手がいます。何を置いても知ってほしいのは、イリナ・スルツカヤ選手(ロシア)。ここ2年で出場した11の国際大会のうち10大会で優勝し、五輪金メダル候補の筆頭であることは、誰もが知るところ。しかし、彼女は恵まれた環境どころか、苦しい条件を乗り越え復活した女王だということを、五輪で彼女を見る前に知っておいて下さい。

 五輪開幕の前日、2月9日に27歳を迎えるスルツカヤ選手は、女子フィギュア界ではかなりのベテラン。ここ3大会の五輪金メダルは、16歳のオクサナ・バイウル選手(ウクライナ)、15歳のタラ・リピンスキー選手(アメリカ)、16歳のサラ・ヒューズ選手(アメリカ)と、選手のピークは若年化しています。27歳での金メダルが実現すれば、ソニア・へ二ーの23歳を塗り替える最年長記録です。

 スルツカヤ選手は、女子シングルの選手としては珍しく、現役中の20歳で結婚し、人生が変わりました。02年のソルトレイク五輪で銀メダル、直後の世界選手権で優勝。23歳で、遅咲きの花を咲かせたのです。

 ところが03年2月のグランプリファイナル。観戦に来ていた母親が腎臓病で倒れ入院。世界選手権の出場を辞退し、看病に専念しようとしたところ、今度は自分が体調不良で倒れてしまったのです。

 原因の分からない体のむくみ、ぜん息−−。病院を転々とするうち、心臓の血管が炎症をおこす難病と診断されました。大量の薬漬けからおきる副作用で、歩くことすらできない時も。スケートが心臓に負担を与えるため、リンクにいる限り薬を止められないと分かった時は、スルツカヤは決断しました。「私はリンクを降りて、スケートが好きだと分かった」。命と引き替えに、スケートを選んだのです。

 復帰した05年シーズン、今までの甘さが抜けた、新しいスルツカヤがリンクに降りたちました。心臓病を抱えながら選んだ復帰の曲は、リスト作曲「死の舞踏」。何かを追い求めるような切迫した演技は、フィギュア史に残るプログラムとなりました。

 スルツカヤの演技は、攻撃的です。これでもか、これでもか、と3回転ジャンプを正確に決めていく。そしてビールマンスピンの体勢で後ろ向きに滑る“バックのビールマンスパイラル”など、高得点を狙える技を厳選する、考え抜かれたプログラム構成。順風満帆にスケートを習ってきた選手にはない徹底された緻密さがあります。繊細な攻撃性という逆説的な2つの顔を見せました。

 スルツカヤ自身が好んでいるのは、挑戦的な目でキッと観客を見る姿勢。プログラムの節々に持ってくるこの挑戦的なポーズは、自分の病や険しいスケート人生そのものへの挑戦なのかも知れません。【野口美恵】

 2006年2月6日

 

2006年01月18日

病気の母、家族の生活支え「金」挑む【読売新聞】

※2006/05/10投稿

読売新聞 >トリノ五輪 > 企画・連載 > 世界の顔

(2)病気の母、家族の生活支え「金」挑む
フィギュアスケート イリーナ・スルツカヤ(ロシア)26


(2)病気の母、家族の生活支え「金」挑む(読売).jpg
不運を乗り越え、トリノに挑むイリーナ・スルツカヤ

 優勝候補だった前回ソルトレーク五輪では、16歳の新星サラ・ヒューズ(米)に屈する銀。満を持すトリノ五輪では、ミスさえなければ、金メダルは不動のように見える。だが、そこに至るまでの道のりは平たんではなかった。

 ハングリー、という言葉を思い出す。女王の華麗な姿の下に隠されているのは壮絶な現実との闘いだ。

 地元ロシアで開かれた2003年2、3月のグランプリ(GP)ファイナル。観戦に来ていた母の体調が、突然悪化した。腎臓病だった。その日に限って同じ部屋に泊まっていたスルツカヤが、チームの医師に救いを求めた。看病を優先し、直後の世界選手権の出場を取りやめた。「スポーツは数年。でも、家族は一生」との思いがあった。

 その年、今度はスルツカヤを、原因不明の症状が悩ます。突然の発熱。手足のむくみ。痛み。内出血。練習を再開しては、体調を崩した。何人もの医師と病院を渡り歩いた末、免疫システムが自分自身を攻撃する「自己免疫疾患」という難病だと分かったのは、翌年のことだ。

 治療は今も続いている。炎症がひどくなると、薬を増やす。副作用のめまいなどを抱えながら、歯を食いしばってジャンプを跳ぶ。並大抵の気力ではない。

 自分と、母の医療費。夫との生活、両親の生活費。スルツカヤの肩には、多くがかかる。五輪の金メダルは、プロに転向した時の「肩書」にもなる。競技への情熱と女王のプライドだけでなく、自分と自分をはぐくんでくれた人々のために、金メダルを取りたい理由がある。

 先月のGPファイナルで浅田真央(グランプリ東海)に敗れた。「浅田が年齢制限で五輪に出られないことをどう思う」と聞かれた時、スルツカヤは「それが人生よ」と突き放した。病気も、規則も、すべてを受け入れながら闘い続ける。よく繰り返すこの言葉は、彼女の哲学なのかもしれない。(結城和香子)

 1979年2月9日生まれ。2002年ソルトレーク五輪銀、直後の世界選手権で優勝。05年の世界選手権で女王に返り咲いた。

(2006年1月18日 読売新聞)

2005年03月25日

Much Luck at the 2006 Olympics 【Churg-Strauss Syndrome Association】

※ added 2006/11/22 投稿

Churg-Strauss Syndrome Association
Wishing the Indomitable
Irina Slutskaya
Much Luck at the 2006 Olympics


Women's World Figure Skating Champion and Churg Strauss Survivor
Irina Slutskaya
to Compete for Gold Medal in Torino.


IMG_1838.gif

Irina Slutskaya, World Figure Skating Champion, has an extremely rare autoimmune disease called Churg-Strauss Syndrome, a form of vasculitis. Vasculitis, or inflammation of blood vessels, can cause organ and tissue damage when affected vessels do not receive enough blood. Churg-Strauss vasculitis can affect the skin, lungs, heart, nervous system, kidneys and gastrointestinal tract. In addition, Churg-Strauss patients sometimes suffer from peripheral neuropathy, causing severe tingling, numbess, and pains in the hands, legs or feet. Churg-Strauss Syndrome can be fatal if not diagnosed promptly and treated effectively. There is no cure, only remission.

Churg-Strauss Syndrome started to affect Irina in the summer of 2003 when she had pain in her legs and extreme fatigue. She was diagnosed with pneumonia, pericarditis (inflammation of the two layers of the thin, sac-like membrane that surrounds the heart) and chronic asthmatic bronchitis, all conditons which can be attributable to Churg-Strauss Syndrome. Unfortunately, standard treatment for these condtions is not the same as treatment for Churg-Strauss Syndrome and Irina's condition worsened after a period of time. Fortunately her doctors in Moscow soon recognized that she had this very rare disease and treated her accordingly before she suffered permanent damage. Treatment for CSS consists of quieting the inflammation of the blood vessels and suppressing the immune system. Corticosteroids are the first line of treatment with more powerful immunosuppressive drugs used when there is major organ involvement. Even though doctors recommended she take a year off to recover, Irina returned to competition after a few months, competing in the 2004 World Championships. The fact that Irina's disease is under such good control and that she can perform brilliantly in grueling skating competitions is testament both to her good medical care and her own indomitable spirit.

I had the great pleasure of meeting Irina at an open dress rehearsal of The Champions on Ice tour in March, 2005 in Springfield, MA. She accepted literature from the Churg Strauss Syndrome Association, an organization dedicated to raising public awareness about Churg-Strauss Syndrome and providing assistance in understanding the disease and treatment process. The organization also hopes to stimulate and support research into the cause and cure of this extremely rare disease. Irina was very gracious and gave a message to those who are struggling with Churg-Strauss Syndrome. She said, "...to keep believing and fighting. I got up and so can you. If I can overcome my illness and go on, so can you."

Irina at an open dress rehearsal for Champions on Ice in March, 2005. She is holding literature from the Churg-Strauss Syndrome Association.

In person, Irina is warm and empathetic and very kind. Besides her own serious illness, she has been affected by the chronic illness of her mother, Natalya, who suffers from kidney disease. Irina, a devoted daughter, opted to skip the 2003 World Championships so she could stay by her mother's side after Natalya suffered kidney failure. Natalya is now undergoing dialysis as she waits for a kidney transplant. Facing chronic life threatening illnesses can make one bitter and defeated, or can make one appreciative and determined to make the most out of life. Irina clearly falls into the latter category . She is exuberant, playful and joyful and a whirlwind of energy on and off the ice. Her eyes sparkle and she skates with incredible skill and joy.

We at the Churg Strauss Syndrome Association are in awe of what she has accomplished and appreciate her message of hope to those with CSS. We wish her all the best at the 2006 Olympics.

Below is a brief history of Irina's triumphs:
Two-time World Champion in 2002 and 2005.
Six-time European Champion in 1996, 1997, 2000, 2001, 2003 and 2005.
Four-time Russian National Champion in 2000, 2001, 2002 and 2005.
Four-time ISU Grand Prix Final Champion in 2000, 2001, 2002 and 2005.
Irina was the first Russian woman to win the European Championships.
She was the first woman to perform a triple salchow-triple loop-double toe and a triple lutz-triple loop in competition.

Jane Dion,Director
Churg-Strauss Syndrome Association
http://www.cssassociation.org/

2004年10月19日

右膝靱帯負傷 suffered a minor ligament tear

※ added 2006/11/23 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、2004年10月、練習中転倒し右膝靱帯を負傷しました、このシーズンの試合には、右膝にテーピングをして出場しました。

MCE > Irina Slutskaya > News/Features
October 23, 2004
Slutskaya injured

Irina Slutskaya fell during practice last week and suffered a minor ligament tear.
Slutskaya’s coach, Zhanna Gromova, said the 2002 World Champion, was told by doctors not to practice for several days after her fall last Tuesday.
Gromova did not give details other than to say the fall caused a small tear that she described as a “micro-injury.”
Slutskaya’s first ISU Grand Prix competition is scheduled at the Cup of China November 11-14.
Slutskaya’s competitions the past two seasons have been limited due to illness and concerns over her mother’s kidney problems.
スルツカヤは先週の練習で転倒し、靱帯に軽い裂傷を負った。
コーチのジャンナ・グロモワによれば、医者は、転倒した火曜日から数日間は練習しないよう告げた。
グロモワは、転倒が軽度の裂傷(彼女は「極小のケガ」と表現)を引き起こしたこと以外は詳細を語らなかった。
スルツカヤのグランプリシリーズ第1戦は11月11−14日の中国杯である。
 

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。