2006年12月31日

New Year's Eve show 【RTR】



ISFF > December -- News, Photos, Reviews p2

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、露テレビ RTR の番組 Большой новогодний вечер на телеканале "Россия" (big New Year's Eve on channel "Russia") に出演し、スタジオの狭いリンクで、歌手 Valery Meladze の生歌に合わせ滑りました。

撮影日 Shooting Date : 12月初旬 earlier in December

放送日 Airdate : RTR 2006/12/31 20:25 - 23:55

出演者 Cast :
Evgenie Plushenko
Irina Slutskaya
Igor Bobrin
Bestemianova & Bukin
Anissina & Peizerat
Kazakova & Selin
Irina Rodnina
Alexei Urmanov

プログラムと動画 Program & Video :
Special Program with Валерий Меладзе (Valery Meladze) sings "Beautiful"
Валерий Меладзе > Медиа > Новогодний вечер Красиво (24 mb) vmeladze_nyvecher_krasivo.avi

写真 Photo:
RTR > Большой новогодний вечер на телеканале "Россия"
b_124003.jpgb_124048.jpg
 
ニュース News :
posted by vivais at 20:25 | Comment(2) | TrackBack(0) | └アイスショー Ice Show

2006年12月31日

Evgeni Plushenko's " New Year's Eve Ice Show "


ISFF > December -- News, Photos, Reviews, Etc
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений Ирины - 2006
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Новогоднее шоу Евгения Плющенко p3
FSU > Evgeni Plushenko's New Year's Eve Ice Show?

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、プルシェンコが主催するアイスショー Evgenie Plushenko's " New Year's Eve Ice Show " に出演し、Gypsy(ジプシー)を初披露しました。

New Year's Eve Ice Show by Evgenie Plushenko.jpg


日時 Date : 2006/12/31 13:00, 18:00

会場 Venue : Luzhniki Small Arena - Moscow

チケット Tickets : 1000-5000 RUB

出演者 Cast :
Evgenie Plushenko
Irina Slutskaya
Tatiana Totmyanina & Maxim Marinin
Elena Berezhnaya & Anton Sikharulidze
Victor Petrenko
Surya Bonaly
Alexei Urmanov
Jason Graetz
Elena Grushina & Ruslan Goncharov
Naomi Lang & Peter Tchernyshev
Harry Beacom
Shae-Lynn Bourne
Elena Leonova & Andrei Khvalko
Vladimir Besedin & Oleksiy Polishchuk
Violin: Edvin Marton

テレビ TV :
2007/01/28 19:00-21:00 Channel One
Премьера. "Ледовое шоу Евгения Плющенко"

Premier.“Ice show of Evgeni Plushenko”
1. Opening
2. Plushenko – Tosca Ex.1
3. Surya Bonaly
4. Leonova & Khvalko
5. Grushina & Goncharov
6. Jason Grats
7. Irina Slutskaya Ex.1 "My Love Is Deep"
8. Lang & Tchernyshev
9. Plushenko - The Godfather Ex.2
10. Totmianina & Marinin Ex.1
11. Alexei Urmanov
12. Tishler & Mytnik
13. Shae-Lynn Bourne
14. Sergey Yakimenko
15. Viktor Petrenko
16. Berezhnaya & Sikharulidze
17. Besedin & Polischuk
18. Gary Beacom
19. Irina Slutskaya Ex.2
20. Totmianina & Marinin Ex.2
21. Plushenko – Baby\Sex Bomb Ex.3
22. Closing


プログラムと動画 Programs & Videos :
Part 1 : My Love Is Deep with live female singers
Part 2 : Gypsy

Koral's Figure Skating Montages and Video Clips > 2006-07 Plushenko Ice Show
-01- Opening
-06- Irina Slutskaya "My Love Is Deep"
-18- Irina Slutskaya "Gypsy"
-21- Finale

Ирина Слуцкая Форум > Видео > Новогоднее шоу Плющенко 31 декабря 2006
Irina_Slutskaya_NewYearShow31_12_2006_2.wmv
"My Love Is Deep" homevideo 640x480 04:15 38.0MB


写真 Photos :
Antonis SHEN's photos
My Love Is Deep
340562139_0eeae59252_m.jpg
Gypsy
340560295_0c9370fbda_m.jpg

ICE VISION > Photos > Evgenie Plushenko Ice Show
all2.jpgall.jpg

Форум Евгения Плющенко
b_post446957.jpg


ニュース News :
English Translation by WorldLingo
Газета «Твой ДЕНЬ»
4 Января 2007
Авербух: Плющенко скопировал мое шоу!
Averbukh: Plushenko copied my show!

Илья Авербух заявил «Твоему ДНЮ», что новогоднее ледовое шоу Евгения Плющенко ничем его не удивило.
Ilya Averbukh stated “your DAY”, that the new-year ice show of Eugene Plushenko astonished in no way.

- А чему мне удивляться?! - раскритиковал коллегу Илья. - Женя практически скопировал мое шоу. И ничего нового для себя в «Лужниках» я не увидел.
- A to what at me to be surprised?! - criticized severely associate Ilya. - Marrying practically it copied my show. And nothing new for itself in “Luzhnikakh” I saw.

- Я случайно заехал посмотреть это мероприятие, - продолжил Авербух. - Мы с женой Ириной заскочили сюда на несколько минут. Ведь я сам занимаюсь организацией и проведением ледовых шоу и, конечно, было интересно посмотреть, что будет твориться здесь с профессиональной точки зрения.
- I randomly dropped in to look this measure, - continued Averbukh. - We with the wife by Irina jumped here by several minutes. Indeed I myself deal with organization and conducting of the ice of show and, certainly, it was interesting to look, which will be created here from a professional point of view.

Плющенко
Plushenko

Главный герой шоу - Евгений Плющенко - с мнением Авербуха не согласен.
The main hero of show - Eugenie Plushenko - with the opinion of Averbukh is not agreeable.

- Я не собираюсь ни с кем вести войну и конкурировать, - заявил нам Евгений. – Просто хочу хорошо делать свое дело для России, стран СНГ и всего мира. Кстати, у Авербуха не может быть такого же шоу, как у меня. Во-первых, потому что у него нет скрипача Эдвина Мартона. Во-вторых, у него нет новых оригинальных номеров и такого сильного состава исполнителей. Сцену можно поставить, но у него не было такого начала, такого открытия. Это совершенно другой, очень хороший продукт. Я буду продолжать и дальше работать в этом направлении.
- I intend not with whom news war and to compete, - it stated to us Eugenie. - Simply I want to make well my matter for Russia, the countries of CIS and the entire world. By the way, Averbukh cannot have the same show, as in me. First, because it does not have violinist of Edwin Marton. In the second place, it does not have new original numbers and this strong composition of executors. Scene can be placed, but it did not have such beginning, this discovery. This of completely different, very good product. I will be continue and further work in this direction.

- Революция в фигурном катании произошла после Олимпийских игр в Турине благодаря Ире Слуцкой, мне, Тотьмяниной и Маринину, Навке и Костомарову, - добавил Плющенко. - Потом на волне популярности стали создаваться проекты и шоу, которые оказались удачными.
- Revolution in figure skating occurred after the Olympic Games in Torino because of Irina Slutskaya, me, Totmyanina and Marinin, Navka and Kostomarov, - added Plushenko. - Then on the wave of popularity began to be created projects and show, which proved to be successful.


English Translation by PROMT
The Voice of Russia
01/01/2007
Великолепный новогодний подарок преподнес россиянам знаменитый фигурист, олимпийский чемпион Евгений Плющенко. Он подготовил феерическое ледовое шоу с участием звезд мирового фигурного катания. Первыми это подарок приняли москвичи - 31 декабря, в новогодний вечер. А теперь Ледовое шоу Плющенко отправляется в гастроли по России и странам СНГ. ДИКТОР: Дизайнерские костюмы, затейливая игра света, живая музыка в исполнении известного венгерского скрипача Эдвина Мартона, но главное, конечно, головокружительное мастерство ледовых звезд - француза Филиппа Конделоро, француженки Сурии Бонали, канадки Шей-Линн Бурн, целой обоймы российских олимпийских чемпионов… Все они не только решили встретить Новый год на московском льду, но специально подготовили новые красивейшие номера. А как иначе, если выступаешь рядом с Евгением Плющенко, креативность которого даже в спортивных баталиях приводила в восторг зрителей.
The magnificent New Year's gift was presented Russians by the well-known figure skater, Olympic champion Evgenie Plushenko. It has prepared enchantling ice show with participation of stars of world figure skating. The first it is a gift muscovites - on December, 31st, in New Year's evening have accepted. And now Ice show Plushenko leaves in the tour across Russia and the CIS countries. ANNOUNCER: Designer suits, the intricate play of the light, alive music in execution of known Hungarian violinist Edvin Marton, but the main thing, certainly, dizzy skill of ice stars - Frenchman Philip Candeloro, French Surya Bonaly, Canadian Neck- Lynn is stormy, the whole holder of the Russian Olympic champions … They all not only decided to celebrate the New Year on Moscow ice, but specially prepared new most beautiful numbers. And as otherwise, if you come out next to Evgenie Plushenko, kreativnost of which even in the sport battles led into delight among spectators.

Российский чемпион, ставший в этом году отцом, - у Плющенко родился сын - в своем ледовом шоу дал волю и родительским чувствам. Своих предшественников в мужском катании, чемпионов прошлых лет Алексея Урманова и Виктора Петренко он пригласил выступить вместе с собственными детьми. Новый год ведь – семейный праздник!
The Russian champion who has become in it to year by the father, - at Plushenko was born the son - in the ice show has given vent also to parental feelings. The predecessors in man's skating, Alexei Urmanov and Victor Petrenko it has invited champions of the last years to act together with own children. New year in fact – a family holiday!

Россиянам эта затея Плющенко пришлась по душе. В стране сейчас настоящий ажиотаж вокруг фигурного катания – родители срочно покупают детям коньки, записывают их в спортивные школы. «Я очень рад, - заметил по этому поводу Евгений Плющенко, - что дети тянутся к спорту, а не к наркотикам или другим подобным «развлечениям». Я хочу, чтобы «Новогоднее шоу Плющенко» проводилось из года в год, и уверен, что оно будет расти. В будущем я приглашу не только фигуристов, но и акробатов, артистов других цирковых жанров. Я хочу, чтобы представление стало настоящим театром.
This invention Plushenko has pleased Russians. In the country now the present agiotage around of figure skating – parents urgently buy to children skates, write down them in sports schools. « I am very glad, - Evgenie Plushenko has noticed in this occasion, - that children reach for sports, instead of to drugs or other similar "entertainments". I want, that « New Year's show Plushenko » was spent from year to year, and is assured, that it will grow. In the future I shall invite not only figure skaters, but also acrobats, actors of other circus genres. I want, that representation became the present theatre.

Так, ярко, по-русски широко, завершил Евгений Плющенко 2006 год. Год, который принес ему все, о чем только можно мечтать – звание Олимпийского чемпиона, прибавление в семье, новое амплуа телеведущего, а теперь еще и продюсера шоу. Неудивительно, что в России выдающийся фигурист был назван Спортсменом Года.
So, brightly, in Russian widely, Evgenie Plushenko has finished 2006. Year which has brought to it everything of what only it is possible to dream – a rank of the Olympic champion, addition the family, new role of the teleleader, and now also producer of show. It is no wonder, that in Russia an outstanding figure skater has been named by the Sportsman of Year.

«С Новым годом и Рождеством! – обращается Евгений Плющенко ко всем слушателям «Голоса России». - Счастья, любви, здоровья, новых успехов в творчестве и жизни, любите и уважайте друг друга!» 1 января 2007г.
Т. Карпекина Л.Лобанова
« Happy New Year and Christmas! – Evgenie Plushenko to all listeners of " the Voice of Russia » addresses. - happiness, love, the health, new successes in creativity and a life, love and respect each other! » On January, 1st 2007г.
T.Karpekina L.Lobanova


Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Новогоднее шоу Евгения Плющенко p2

Советский спорт
26 декабря 2006, 196-B (17 122)
Евгений Плющенко: Буду кататься в паре со Слуцкой!
Plushenko: I Shall skate in pair with Slutskaya!

В последний день уходящего года, 31 декабря, на Малой спортивной арене в «Лужниках» пройдет новогоднее шоу олимпийского чемпиона Евгения Плющенко. Вчера в пресс-центре газеты «Комсомольская правда» состоялась пресс-конференция, посвященная этому событию.
Last day leaving year, on December, 31st, on Small sports arena in "Luzniki" will pass New Year's show of Olympic champion Evgenie Plushenko. Yesterday the press conference took place in press centre of the newspaper « Komsomol truth », devoted to this event.

Планируем сделать номер вместе с Ирой Слуцкой.
We Plan to make number together with Irina Slutskaya.


English Translation by Trinity at FSU
Газета Gazeta.Ru
25 ДЕКАБРЯ 2006 16:55
«Пусть сын растёт в спокойной обстановке»

- Tell us please about the New Year's show preparations in detail

There are many shows, tours, and projects in my head and Ari's head. Next on our list of plans is the New Year's show. I won't brag about it, I'll just tell you what's it about. This is a family show with Hungarian violinist and composer Edwin Marton performing. He is my friend who wrote a music and a program for me. Skating special programs to his live music will be Suria Bonaly, Philippe Candeloro, Irina Slutskaya, Tatiana Totmianina and Maxim Marinin, Elena Berezhnaya and Anton Sikharulidze, and ice acrobats Alexei Polishuk and Vladimir Besedin.

The show is unique because of the family feeling. The stars will take the ice along with their children. Alexei Urmanov and his sons, Victor Petrenko and his daughter will be in the show. Live music will be a huge benefit. It's completely different feeling comparing to the skaters performing to the recording.

I'll skate Olympic "Tosca" and also will show two new programs. Everything will be organized on the high level.

- When and where is the show and how much are the tickets?

December 31st at 13:00 and 18:00 at Luzhniki Small Sports Arena. The tickets are from 1,000 to 5,000 rubles.

- Did you have any problems inviting the skaters?

No, none. Everybody answered right away. This show was long planned. I will skate there more than once or twice.

- Where will you greet the New Year?

In Moscow, since I'm flying to Japan on January 2nd, so the holiday with the family is turning into holiday in the hotel.

- Why did you pick Luzhniki over the new ice arena at Hodynka?

The show was planned four months ago, when Hodynka didn't exist yet. 8,000 in attendance is enough.

- Will that be a one-time show?

I hope it'll become a tradition and will be held every year. Moreover, we hope to find a place for circus and acrobatics along with the skaters in the future. I’m thinking for that show to be a real theatrical performance with real live music. As Ari Zakarian explained, our tour of Russian cities and countries that are nearby will start in February. The tour is themed like a New Year’s show.

- What will make your tour different from “Stars On Ice” trip?

It’s very simple. We’ll have more pros and more sport elements. It won’t be just “come and skate”. You’ll have to sweat. We’ll have a team and it’ll be expressed in having the same costumes. It’s possible I’ll perform in a pair with Ira Slutskaya. We have an idea.

- When you worked on that show, which foreign show did you consider an example?

The Swiss, where acrobats and skaters work together and live music plays. That’s why our show will be new for Russia, but not for the World.


Evgeni Plushenko Devotion > PLUSHENKO NEWS - DEC 06

Утро utro
22 декабря, 15:10
Евгений Плющенко: Зрители увидят такое впервые

“U”: We know that very soon it will take place "Evgeni Plushenko Ice show". Is this a repeat of "Stars on Ice" or something absolutely new?
No ar all. This is entirely another show. This one will be in a ice stage, moreover only professional skaters and artists will perform. From the first group all the figure skaters will perform under the live music of Hungarian composer Edvin Marton, which plays an Stradivarus, which there are only a few of them in the world, and the Russian audience will have the unique chance to hear its sound. The first part will be developped around the pieces of the last disk of Evin Marton, "Stradivarus". The second part there will be artists of other ice genres that will perform surprising numbers with juggling, and they will show acrobatic tricks. I am guaranteed, that the majority of our spectators will see something like this for the first time. This will be an spectacle, worthy of the best ice arenas of the World.

“U”: Who will perform in your show?
The most famous known Russian and foreign athletes: Irina Slutskaya, Tatiana Totmianina - Maxim Marinin, Philipe Candeloro, Vladimir Besedin - Aleksey Polishchuk, Naomi Lang - Peter Tchernychev, Harry Bikom, etc.

“Y”: Where will it take place and how is it possible to buy tickets?
Show will take place in the small arena of Luzhniki. As far as I know, tickets are sold in the cashboxes of Moscow, and also on the Internet tickets sale sites.


Evgeni Plushenko. The New Year's Eve Ice Show

On the New Year's Eve the ice Show by Evgeni Plushenko will be held on the small arena of Luzhniki. Evgeni Plushenko is a Russian figure skater, the six-time National Champion, five-time European Champion, three-time World Champion, and 2006 Winter Olympics gold medalist.

Special guest of the ice show: Irina Slutskaya, Tatiana Totmyanina , Maxim Marinin, among others. Celebrated figure skaters present brilliant New Year’s Eve Ice show featuring ice and flame, flying ad inspiration, grace and beauty, smiles and storm of applause!

The show featuring celebrated figure skaters will become the major event of the outgoing year. The brilliant dancing, bright and exclusive decorations, light and sound, energy of space contribute to the effect too.


Евгений Плющенко в новогоднем шоу на льду

"Новогоднее Шоу Евгения Плющенко"

В канун Нового Года в Москве, на Малой спортивной арене в Лужниках пройдет ледовое шоу Евгения Плющенко! Герой олимпиад, спортивных соревнований, любимец публики разных стран мира, популярный телеведущий программы "Звезды на льду" на Первом канале делает долгожданный презент всем москвичам и гостям столицы!

Вместе с главным героем праздничного вечера 31 декабря на лед выйдут Ирина Слуцкая, Татьяна Тотьмянина, Максим Маринин и другие звезды фигурного катания. Спортсмены подарят зрителям незабываемое новогоднее шоу, сочетающее в себе лед и пламя, полет и вдохновение, изящество и красоту, улыбки и аплодисменты!

ОК "Лужники" Малая спортивная Арена

31 декабря 2006 г. воскресенье, начало в 13:00
31 декабря 2006 г. воскресенье, начало в 18:00

600, 1000, 1500, 2000, 2500, 3000, 4000, 5000 руб

Это шоу с участием всемирно известных фигуристов станет одним из самых ярких событий уходящего года. В программу войдут мега-популярные танцевальные номера на льду Евгения Плющенко, которые принесли ему мировой успех и признание миллионов. Фигуристы продемонстрируют зрителям великолепное катание на льду, которое будет объединено одной общей праздничной идеей встречи Нового года. Великолепные декорации, изготовленные эксклюзивно для этого шоу, а также специальное световое и звуковое решение станут настоящим подарком всем поклонникам этого зрелищного вида спорта.

2006年12月31日

宝石業界誌【Diamonds & Gold of Russia】

※ posted 2007/03/24 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p23

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、ロシアのダイヤモンド・宝石業界誌 " Алмазы и золото Diamonds & Gold of Russia " に載りました。

Diamond princess Irina Slutskaya

DSC_0-th.jpgSL-2-th.jpgSL-3-th.jpg

On the eve of the New Year the international magazine Diamonds&Gold of Russia together with Kristall jewelry centre (Smolensk) invited seven-time European champion, and three-time world champion, who won the silver medal at the 19th Winter Olympic Games in Salt Lake City (2002) and, finally, bronze at the 20th Winter Olympic Games in Turin (2006), a renowned figure skater Irina Slutskaya.

By the specialists’ estimate, Irina Slutskaya is the queen of the ice who has the greatest number of titles being a member of the Russian team. In her career in sport, I. Slutskaya has won 40 gold, 21 silver and 18 bronze medals. I. Slutskaya received the prize of ‘Audience sympathy’ at the presentation ceremony of the members of the Russian Olympic team in the “City of diamonds”, held within the framework of the Jewelers’ Guild 2006 exhibition.

Irina has recently changed her role, having completed special courses of hosts of Ostankino TV company. Since September 2006, she has been the co-host of one of the most popular TV shows in Russian history - “Stars on Ice”. Now people recognize Irina in the streets, ask for autographs, tell her about their love, present soft toys because they know about her collection.

Jewelry boutique Smolensk diamonds in Kuznetsky was the place of our meeting with Irina Slutskaya. Ideal forms of diamonds and noble emeralds by Smolensk jewelers fittingly emphasized Irina’s natural beauty. And her inborn plasticity and inexhaustible charm was the cause of a set of pictures that you can see on the pages if the magazine.

2006年12月27日

Ice show for people with disabilities

※ added 2006/12/28 追記

ICE VISION > PHOTOS > 27.12.2006 Fotos from World Day of Disabled Men in the Ice Palace, in Saint-Petersburg
315.jpg341.jpg344.jpg351.jpg

--------------------------------------------------------------------



ISFF > December -- News, Photos, Reviews
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Шоу, посвященное Всероссийскому Дню Инвалидов (27 декабря 2006)
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений Ирины - 2006

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、サンクトペテルブルクで行われた、障害者のためのアイスショーに出演しました。

日時 Date : 2006/12/27 15:00

会場 Venue : Ice Palace - Saint-Petersburg

出演者 Cast :
Irina Slutskaya
Алексей Урманов Alexei Urmanov
Леонова-Хвалько Elena Leonova & Andrei Khvalko
Никита Михайлов Nikita Mikhailov
Сурия Бонови Surya Bonaly
Обертас и Славнова Julia Obertas & Sergei Slavnov
Андрей Лутай Andrey Lutay
Singer : Елены Ваенберг Elen Vaenberg

プログラム Programs :
Special program with live song by Elen Vaenberg
Donna, Donna Mia
 
 
ニュース News :
posted by vivais at 15:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | └アイスショー Ice Show

2006年12月26日

インタビュー 【РОДНАЯ ГАЗЕТА】

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p20

English Translation by WorldLingo
РОДНАЯ ГАЗЕТА 49(185)
26 декабря 2006 г., полоса 60
Ирина Слуцкая: Разводиться не собираюсь!
Irina Slutskaya: I do not be going to dilute!


Последние слухи ошеломили поклонников двукратной чемпионки мира по фигурному катанию Ирины Слуцкой. Мол, она разводится с мужем и открыта для новых знакомств. Однако пустые разговоры спортсменка опровергла в эксклюзивном интервью «Родной газете».
Last rumors stupefied the worshippers of the two-time World champion of figure skating Irina Slutskaya. It is said, it dilutes the husband and is opened for the new acquaintances. However, empty conversations sportswoman refuted in the exclusive interview “native newspaper”.

rodgaz1.jpg
Слуцкая с радостью прокатилась по Красной площади
Slutskaya with happiness skated on Red Square

ВЫСТРАДАННАЯ ЛЮБОВЬ
SUFFERED LOVE

- Ира, так вы разводитесь?
- Ira, so you do dilute?

- Нет! Это полный бред! - говорит Слуцкая, которую корреспонденты «Родной газеты» поймали в раздевалке во время открытия катка на Красной площади. Торжественная церемония состоялась 4 декабря, а уже на следующий день спортсменка улетала на показательные выступления за границу. - Да вон он, Сережа, ждет меня неподалеку. (Кивает в сторону супруга.) Я ему и коньки приобрела, так что скоро можем выступать в паре. (Улыбается.)
- No! This is complete delirium! - says Slutskaya, which the correspondents “native newspaper” caught in the cloakroom during the discovery of rink on Red Square. Solemn ceremony took place on December 4, and already next day sportswoman flew away to the exponential appearances abroad. - Yes there it, Serezha, it awaits me near. (It nods to the side of husband.) I to it and horses acquired, so that soon we can come out in the pair. (It smiles.)

Брак Слуцкой и бывшего боксера Сергея Михеева считается образцовым. Сережа, можно сказать, выстрадал любовь Ирины. Их встреча состоялась двенадцать лет назад. Зимой 16-летняя Ирочка вместе с приятельницей приехала на пару дней в подмосковный дом отдыха покататься на лыжах.
The marriage of Slutskaya and former boxer of Sergey Mikheev is considered model. Serezha, it is possible to say, suffered the love of Irina. Their encounter took place twelve years ago. In winter 16- summer Irochka together with the friend arrived to the pair of days into the Moscow recreation center to go for a drive on skis.

Там, на природе, она и познакомилась с Сергеем. Причем поначалу молодой человек не произвел на девушку сильного впечатления. Но он старше на восемь лет, а значит, мудрее. Окружил юную подругу такой заботой и вниманием, что она в конце концов не устояла.
There, on nature, it was introduced to Sergey. At first young person not producing to the girl of strong impression. But it is older by eight years, and it means, it is wiser. It surrounded young friend by this concern and attention, that it finally did not keep balance.

Конечно, Сергей еще проявил себя как проверенный боец. Дело в том, что в сезоне 1998/99 Слуцкая, на тот момент двукратная чемпионка Европы, не пробилась на европейское и мировое первенство. Земля уходила из-под ног. Точнее, лед. Ира так переживала, что перестала приходить на каток. Разумом она понимала, что пора уходить, но сердце рвалось туда, где море огней. Ире хотелось выступать, завоевывать медали.
Certainly, Sergey still appeared himself as the soldier checked. The fact is, that in the season 1998/99 Slutskaya, at that moment the two-time European champion, it was not opened to the European and world superiority. The Earth departed from under the feet. It is more precise, glacial. Ira thus survived, that it ceased to come to the roller. By reason she understood, which is time to depart, but heart vomited there, where the sea of fires. Ira it was desirable to come out, to earn medals.

Тогда ее очень поддержал Сергей. Сказал: «Забудь про неудачи. Иди и катайся дальше. Ты лучшая!» Такие слова оказались для Ирины спасительными. Что бы вы думали: она быстро набрала форму и стала с тех пор уже бессменным лидером сборной.
Then Sergey greatly supported it. He said: “Forget about the failures. Go and roll yourself further. You best!” Such words proved to be for Irina rescue. That you thought: it rapidly collected form and became since then the already permanent leader of composite.

В августе 1999 года Слуцкая и Михеев поженились. Признаться, много разговоров было по поводу этого мезальянса: она звезда первой величины, он рядовой детский тренер. Даже появились красивые сказки о том, что Ира сделала из любимого мужа крутого бизнесмена, купив ему магазин и сеть бензоколонок. На самом деле он по-прежнему тренирует детишек.
In August 1999 Slutskaya and Mikheev married. To acknowledge, many conversations were apropos this mezalyansa: it is the star of the first value, he is series children's trainer. Beautiful fairy tales about that even appeared, what Ira made from the dear husband of steep businessman, after purchasing to it store and network of gasoline pumps. In reality it as before trains kiddies.

rodgaz2.jpg
Сергей Михеев долгие годы завоевывал сердце Ирины Слуцкой
Sergey Mikheev conquered Irina Slutskaya's heart for long years

ТОЧКУ В КАРЬЕРЕ СТАВИТЬ РАНО
POINT IN THE QUARRY TO PLACE EARLY

Второй миф - Слуцкая уходит из большого спорта. Впрочем, эта информация не кажется такой уж нелепой. В феврале Ире исполнится 28, а на лидерские позиции сейчас выходят 16-летние фигуристки из США, Японии, Кореи.
The second myth - Slutskaya departs from the large sport. However, this information does not seem such already absurd. In February Ira will be carried out by 28, and to the liderskie positions now leave 16- summer figure skaters from the USA, Japan, Korea.

- Ухожу? - переспрашивает Слуцкая. - Куда, интересно? Знаю, меня отправили в отставку. Но сама я очень удивилась, услышав об этом! Я летела в самолете в Канаду, когда мировые агентства передали сообщения: Слуцкая уходит. И только мой самолет приземлился, как мне тотчас стали названивать американские журналисты. Я просто в шоке была. Спешу заявить официально: если решу уйти, соберу большую пресс-конференцию, а не стану шептать об этом на ушко какому-нибудь одному репортеру.
- I do depart? - asks again Slutskaya. - Where, it is interesting? I know, they sent me into the resignation. But itself I greatly astonished, after hearing about this! I flew in the aircraft to Canada, when world agencies transmitted the communications: Slutskaya departs. And only my aircraft landed, as i immediately began to nazvanivat American journalists. I simply in the shock was. I hurry to state officially: if I decide to leave, I will gather large press conference, and not to camp to whisper about this to the ear to any reporter.

- В следующем сезоне продолжите выступления?
- In the following season you will continue appearances?

- Не знаю. И пока особо не задумываюсь над этим. Понимаете, я очень люблю соревноваться, быть на публике. Когда тысяч десять - двенадцать на трибунах сидят. Это кайф! И те ощущения, которые ты испытываешь в соревновательной обстановке, ни одно шоу тебе не даст. На сегодняшний день точку ставить рано, но завтра решение может быть абсолютно противоположным.
- I do not know. And thus far separately I do not think above this. You understand, I greatly love to compete, to be on the public. When thousand ten - twelve on the platforms sit. This is kayf! And those sensations, which you experience in the competing situation, not one show to you will give. Point to today place early, but tomorrow the solution can be absolutely opposite.

- А что может повлиять на ваше решение об уходе?
- A which can influence your solution about the withdrawal?

- Здоровье - это главное. И еще, конечно, возможности. Я же трезво наблюдаю за тем, что происходит на соревнованиях. И вижу, что женское одиночное катание буквально за полгода резко выросло. Сегодня это самый прогрессирующий вид.
- Health - this the main thing. And also, certainly, possibility. I sensibly control the fact, which occurs on the competitions. And I see, that the female single rolling literally after half a year sharply grew. Today this is the most progressive form.

В 2003-2004 гг. Иру сразило тяжкое заболевание сосудов - васкулит. Она не то что тренироваться - ходить не могла. Муж носил ее в ванную на руках. Врачи предупреждали, что при малейших перегрузках болезнь может перейти в хроническую стадию. Прописали ей длительный курс лечения гормональными препаратами. От этого опухало лицо, появлялись лишние килограммы. Но мужественная Слуцкая преодолела эти невзгоды, показав лучший в своей карьере прокат на чемпионате мира 2005 года в Москве.
In 2003-2004 yr. Iru slew the heavy disease of vessels - it vaskulit. It the fact that not to be trained - it could not walk. Husband bore it into the tank on the hands. Doctors prevented, that with the least overloads the disease can pass into the chronic stage. They prescribed to it the prolonged course of treatment by hormonal preparations. Face swelled from this, excess kilograms appeared. But courageous Slutskaya overcame these adversities, after showing best in its career rental on the championship of the peace of 2005 in Moscow.

- Сейчас ходите по врачам?
- Now you do walk according to the doctors?

- Времени нет. Да и необходимости, к счастью, тоже. Самочувствие нормальное, ведь у меня больше нет таких тренировок, какие были в прошлом сезоне. Сейчас другие нагрузки: перелеты, переезды, съемки. Дома практически не бываю.
- There is no time. Yes even need, fortunately, also. Health is normal, indeed i greater do not have such trainings, what were in the past season. Now other loads: overflights, passages, survey. Houses practically I am not.

- То есть вы больше не тренируетесь?
- I.e., you no longer are trained?

- Ну почему же? Тренируюсь. Просто процесс тренировок здорово изменился. Теперь надо мной не стоит тренер (Жанна Громова. - Прим. авт.). Допустим, я не выспалась. Приезжаю на каток, и нет необходимости выполнять сложные элементы, могу просто постоять у бортика или вообще уехать домой. Но полностью расслабляться нельзя, а то затянет. И я, как и раньше, владею всеми прыжками. Поэтому, повторю, если почувствую, что снова хочу быть в сборной, то вернусь обязательно и буду пахать с утра до вечера.
- But well why? I am trained. Simply the process of trainings healthily changed. Now must by me does not stand trainer (Jeanne Gromov. - Note. author.). Let us assume I did not have a good sleep. I arrive to the roller, and there is no need for carrying out complex elements, I can simply stand in the border or generally leave home. But completely cannot be weaken, and that it will tighten. And I, as before I manage all leaps. Therefore, I will repeat, if I feel, that again I want to be in the composite, that I will return compulsorily and I will plough from the morning to the evening.

- Вы в курсе, что без вас наши девочки плетутся в хвосте?
- You in the course, what without you our girls will plod in the tail?

- Грустно, что они не смогли быть в призерах на московском этапе Гран-при, хотя здесь не было нынешних лидеров. Все-таки я верю, что Леночка Соколова (серебряный призер чемпионата мира 2003 г. - Прим. авт.) попробует бороться за золото на предстоящих чемпионатах Европы и мира.
- It is sad, that they could not be in the Grand Prix Final in Moscow, although here there were no present leaders. Nevertheless I believe, that Sokolov Lenochka (silver medalist of World championship 2003. - Note. author.) it will try to fight for gold on the forthcoming championships of Europe and World.

rodgaz3.jpg
Свое будущее фигуристка связывает с телевидением
Figure skater connects her future with the television

ТЕЛЕВИДЕНИЕ ЗАТЯНУЛО
TELEVISION TIGHTENED

- Вы же теперь телеведущая?
- But you now tele-leading?

- Да, вместе с Женей Плющенко веду шоу Первого канала «Звезды на льду».
- Yes, together with Zheney Plushenko I conduct the show of the first channel of “Stars on Ice”.

- А ваши болельщики разочарованы. Они надеялись увидеть вас в роли участницы состязаний.
- A your fans are disappointed. They hoped to see you in the role of a participant in the contests.

- Я сразу отказалась кататься, потому что никогда не стояла в паре. Всегда была заядлой одиночницей. И переучиваться трудно, а тем более тащить на себе партнера-дилетанта. Кроме того, мне нужна практика: я учусь на ведущую спортивных новостей в школе телевидения «Останкино», получаю второе высшее образование. Это уже не первая попытка выучиться на телеведущую. Я уже поступала на курсы в 2003 году, но тренировки и выступления не позволили продолжить обучение. А перед Олимпиадой в Турине я вообще забыла обо всем на свете. Была как робот: тренировки, обед, ужин, сон, снова тренировки и так далее. Когда к какой-то одной цели идешь, надо чем-то одним заниматься.
- I immediately refused to be rolled, because never it stood in the pair. It was always inveterate odinochnitsey. And to be retrained difficultly, and those more to drag on itself partner- amateur. Furthermore, the practice is necessary to me: I learn on that leading of sport news in the school of television “Ostankino”, I obtain second higher education. This is no longer first attempt to learn to tele-leading. I already entered the courses in 2003, but trainings and appearance did not make it possible to continue instruction. But before the Olympic in Torino I generally forgot about everything in the light. It was as the robot: training, dinner, supper, sleep, again training and so on. When to some purpose you go, it is necessary to be occupied by something one.

- Телевидение вас, похоже, затянуло?
- Television you, it is similar, it did tighten?

- Уже считаю его своим домом. Целыми сутками здесь пропадаю, жаль, что в них только 24 часа. (Вздыхает.) Своей занятостью на телевидении я очень довольна. Я люблю общение, люблю разговаривать с людьми, пусть даже через камеру. Мне в этой профессии интересно. Если бы еще при этом творчества побольше было… Но главное, наверное, в том, что ты все это делаешь для кого-то. «Звезды на льду» многим нравятся, их миллионы телезрителей смотрят. Веду передачу и думаю: вот народ тоже удовольствие получает, значит, не зря стараюсь.
- I already consider my as its house. By entire twenty-four hours here I disappear, it is it's a pity, that in them only 24 hours. (It sighs.) By my employment on the television I am very contented. I love contact, I love to talk with the people, even through the camera. To me in this profession it is interesting. If even in this case creation it was a little more… But the main thing, probably, in that, that you do for someone all this. “Stars on Ice” by many please themselves, their millions of viewers look. I conduct transfer and think: here people also obtains pleasure, it means, in vain I do not try.

Здесь еще один важный, на мой взгляд, момент: я знаю, что, даже если не катаюсь, жизнь не останавливается. Занимаюсь другими интересными для меня вещами. У меня новые знакомства и открываются разные заманчивые перспективы. И психологически мне сейчас намного легче, чем после Олимпиады в Солт-Лейк-Сити, когда, кроме фигурного катания, у меня ничего не было.
Here one additional important, in my view, the moment: I know, that, even if I do not roll myself, life does not stop. I am occupied by other interesting for me things. In me new acquaintances are opened different tempting prospects. And psychologically to me now considerably more easily, than after Olympic in Salt Lake City, when, besides figure skating, i nothing did not have.

- В «Звездах на льду» приобрели новых друзей?
- In the “Stars on Ice” they did acquire new friends?

- Мое глубокое убеждение: друзей много не бывает. Вот у меня всего две подруги, одна из них - актриса театра и кино Екатерина Гусева (партнерша олимпийского чемпиона Романа Костомарова. - Прим. авт.). В свое время мне очень понравилось, как она играла в телесериале «Бригада», хотелось познакомиться с ней. И, представляете, однажды случайно сталкиваюсь с ней в аэропорту. Муж говорит: «Ну иди знакомься, раз ты ее фанатка». А я смутилась, подумала: мол, зачем подходить, неудобно. Вдруг Катя сама ко мне подошла. Мы оказались близкими по духу людьми и сразу же подружились.
- My deep belief: friends much does not occur. Are here in me only two friends, one of them - the actress of theater and cinema of Ekaterina Gusev (female partner of Olympic champion Roman Kostomarov. - Note. author.). In its time greatly it was pleased to me, as it played in the television series “brigade”, it was desirable to be introduced to it. And, you represent, once randomly I encounter with it in the airport. Husband speaks: “Well go become acquainted, once i.e. fanatka”. But I confused, it thought: it is said, why to approach, it is inconvenient. Suddenly Katya itself me approached. We proved to be by people close in the spirit and immediately they made friends.

Беседовали Оксана АНТОНОВА, Дарья СРЕБНИЦКАЯ
They conversed Oxana Antonov, Darya SREBNITSKAYA

2006年12月26日

Stars on Ice will appear on Olympic【KM.ru】

※ posted 2007/01/06 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p20

English Translation by WorldLingo
KM.ru
26.12.2006
Российские «Звезды на льду» появятся на Олимпиаде
Russian « Stars on Ice » will appear on Olympiad

Zvezdy_na_ldu3.jpgZvezdy_na_ldu.jpg

Россия с замиранием ждет момента, когда руководители Международного олимпийского комитета выберут город для проведения зимних игр в 2014 году. Известно, что немаловажную роль в этом сыграет поддержка соотечественников в пиар-акции своей страны.
Russia with the dying down awaits moment, when the leaders of the International Olympic Committee select city for conducting the winter games in 2014. It is known, that the important role in this will play the support of compatriots in the [piar]- action of its country.

Количество баллов возрастает, если в продвижении проекта участвуют звезды страны и потенциальные зрители игр. Как известно, кроме технической подготовки городов-претендентов не последнее место занимает атмосфера в них. Самые патриотичные материалы будут являться контрамаркой в список лидеров стран-участниц предвыборной олимпийской гонки. Страны с наибольшим процентом поддержки проведения игр в пределах своего отечества автоматом получат право встречать у себя спортсменов всего мира.
A quantity of marks grows, if in the advance of project participate the star of the country and the potential spectators of games. As is known, besides the technical training of competing cities the atmosphere in them occupies not last place. The most patriotic materials will be pass in the list of the leaders of the participating countries of pre-election Olympic race. The countries with the greatest percentage of the support of conducting games in the limits of their fatherland will obtain the right to meet the athletes of the entire world by automaton in themselves.

Перед самым началом 2007 года участники одной из самых рейтинговых передач российского телевидения – «Звезды на льду» - в полном составе поддержали заявку города Сочи на проведение зимних XXII Олимпийских и XI Параолимпийских игр в 2014 году. И это имеет огромное значение. «Звезды на льду» - один из уникальных проектов, который может поспособствовать увеличению рейтинга России в аттестационном листе олимпийской комиссии.
Participants in one of the most rating transfers of Russian television - “stars on ice” - in full strength supported the claim of Sochi city for conducting of winter XXII of Olympic and XI Of [paraolimpiyskikh] games in 2014 before very beginning of 2007. And this has enormous value. “Stars on ice” - one of the unique projects, which can assist to an increase of the rating of Russia in the certification sheet of Olympic commission.

Не в каждой стране представители шоу-бизнеса встают на коньки, с тем чтобы поратовать за проведение зимних игр на родной земле. Учитывая резонанс, который получили эфиры с участием звезд в телепередачах, дополнительные очки России при «олимпийском» голосовании будут обеспечены. Наверняка будут подготовлены специальные номера, которые по эффектности не будут уступать самым профессиональным выступлениям.
Not in each country the representatives of show business arise to the horses, in order to [poratovat] for conducting of winter games on the native earth. Taking into account resonance, which obtained ethers with the participation of stars in the telecasts, additional glasses of Russia during “Olympic” voting will be provide ford. Special numbers will be for sure prepared, which on [effektnosti] will not be inferior to the most professional occupational appearances.

Олимпийская заявка Сочи очень близка по духу «Звездам на льду», для которых популяризация зимних видов спорта стала важной главой их жизни. Успех игр 1980 года должен быть повторен. Теперь у нашей страны есть больше возможностей продемонстрировать свою спортивную мощь.
The Olympic claim of Sochi is very close in the spirit “Stars on Ice”, for which the popularization of the winter forms of sport became the important chapter of their life. The success of the games of 1980 must be repeated. Now our country has more than the possibilities to demonstrate its sport power.

Известные фигуристы, звезды кино и шоу-бизнеса считают, что олимпийские перспективы российского города-курорта весьма высоки, и уверены, что Сочи имеет все шансы впервые в истории российского зимнего спорта принять Олимпиаду 2014 года.
Well-known figure skaters, the stars of cinema and show business are counted, that the Olympic prospects for Russian resort town are completely high, and they are assured, that Sochi has all chances in the history of Russian winter sport to for the first time accept the Olympiad of 2014.

Возможно, что у наших звезд есть еще и другое потаенное желание: поучаствовать в показательных выступлениях по фигурному катанию в рамках будущей олимпиады. Действительно, ведь это не запретишь. Будь Россия организатором игр, возможности полноправной хозяйки, вероятно, распространятся на выдачу бонусов любимчикам-шоуменам. Где-нибудь в перерывах да и увидим мы скользящего по ледяной глади Плющенко или Носика.
Possibly, that there is still and other hidden desire in our stars: to [pouchastvovat] in the exponential appearances on figure skating within the framework of future Olympiad. Actually, indeed this you will not forbid. You be Russia the organizer of games, the possibility of full-fledged mistress, probably, they will be extended to the delivery of [bonusov] to pets -[shoumenam]. Somewhere in the interruptions yes even we will see that sliding on the icy smoothness Plushenko or bill.

2006年12月26日

Skating school at Red Square - Irina scolded Putin



ISFF > December -- News, Photos, Reviews
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Шоу фигуристов на Красной площади p2

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワ赤の広場特設リンクで開催されたスケート教室 Открытый урок фигурного катания на Катке Open lesson of figure skating に参加しました。立ち寄ったプーチン・ロシア大統領に声をかけられ、鼻をつままれました。

ГУМ GUM > Новости > 26 ДЕКАБРЯ Открытый урок фигурного катания на Катке
8_.jpg9_.jpg
1_.jpg2_.jpg


КОММЕРСАНТ Kommersant
28.12.2006
Bar Skating // Vladimir Putin relaxes on Red Square
KMO_079756_00235_1h_t250w.jpg
a-cap-th.JPGc-cap-th.JPG
Slutskaya was already talking about how she has a photograph of herself with Putin in her wallet next to her driver's license. “Thank you very much, Vladimir Vladimirovich, because it's very effective,” she said.
スルツカヤはもう、財布の中の運転免許証と並んで入れてあるプーチンと一緒に写った写真についてしゃべりはじめていた。“本当にありがとうございます、ウラジーミル・ウラジーミロヴィチ。だって効果てきめんなんです”。

PhotoXpress
3215716669.jpg3215716670.jpg
3215716671.jpg3215716856.jpg

Газета > Путин в восторге от шоу «Звезды на льду»
27 Декабря 2006
0d2779b66830.jpg  a06b87a9f22c.jpg

sovsport
text-246308-21831-16_2.gif  75_061226_katok_2.jpg

Вести > 26.12.06 17:27
b_147323.jpg

НТВ
26.12.2006, 20:42
Ирина Слуцкая пожурила Путина
Irina Slutskaya scolded Putin
スルツカヤ、プーチンを叱る
katok_std.jpg
Figure skater Irina Slutskaya scolded the president: « Something so rarely we see you. It is necessary more often to meet ».
スルツカヤが大統領を叱った。「私たちは滅多にあなたと会えません。もっと会うべきです」


ニュース News :
English Translation by WorldLingo
НТВ
26.12.2006, 20:42
Ирина Слуцкая пожурила Путина
Irina Slutskaya scolded Putin

После Госсовета и встреч в Кремле президент посетил одну из главных достопримечательностей сезона — каток на Красной площади, передает НТВ.
After the Gossoviet and encounters in the Kremlin the President visited one of the main sights of season - rink on the Red Square, it transfers by NTV.

Путина встретили дети, приехавшие со всей страны на Кремлевскую елку. Глава государства сфотографировался с ними на память, угостил конфетами и поздравил с наступающим Новым годом. А затем подошел к профессиональным фигуристам, которые проводили на катке мастер-класс.
Фигуристка Ирина Слуцкая пожурила президента: «Что-то так редко мы Вас видим. Надо почаще встречаться».
Putin met the children, arrived from all country to the Kremlin fur-tree. The head of the state photographed with them for memory, treated with sweets and congratulated the coming New year. And then approached to the professional figure skaters who carried out the master-class on the rink.
Figure skater Irina Slutskaya scolded the president: « Something so rarely we you see. It is necessary more often to meet ».
スルツカヤが大統領を叱った。「私たちは滅多にあなたと会えません。もっと会うべきです」

Общение продолжилось в кафе. Президент выпил чаю с тренерами и чемпионами и поговорил с ними о развитии детского фигурного катания.
Contact continued in the cafe. The president drank tea with the trainers and the champions and had a talk with them about the development of children's figure skating.


КОММЕРСАНТ Kommersant
28.12.2006
Барное катание // Владимир Путин отдохнул на Красной площади
Bar Skating // Vladimir Putin relaxes on Red Square


Russian President Vladimir Putin went skating on Red Square Monday evening. Kommersant special correspondent Andrey Kolesnikov tells of his performance on and off the ice that evening.
The president went skating after meeting the Berezka ballet ensemble. There were a large number of children waiting for him. They were the same children who had taken part in the presidential New Year's show that morning.

As he approached the rink, the president saw on of the main organizers of the ice festivity, Bosco di Ciliegi head Mikhail Kusnirovich and went up to him. The president had two choices. He could enter the rink and go up to the New Year's tree, or he could sit on the podium. He didn't want to sit on the podium once he entered the rink. But he didn't make it to the tree either. Two or three hundred children rushed up to him. The situation intensified when he made a motion to the children sitting on the podium. That was another two or three hundred who, seeing a living legend for the first times in their lives, all wanted to touch him with their own hands.
The last time anything like this happened to the president was five years ago in Kazan at the tradition Tatar holiday of Sabantui.
Then the president was given a gift from GUM Department Store, a round iron box of candies. The president took it, looked inside and told the children, “Here's a gift for you. GUM is treating!”
He did put two handfuls of the candy in his jacket pocket before handing it over to the children.
He handed the box into the outstretched hands of the children then somehow it ended up in the hands of skater Irina Slutskaya, who was standing on the sidelines.
“For me?!” she exclaimed, astonished. Without waiting for an answer, she joked, “Vladimir Vladimirovich [Putin], if I am poisoned…”
Putin smiled. It didn't look as though he understood what she was talking about and he nodded his head distractedly, as if to say that she could decide for herself what to do with the candy. She meant that she could overeat with so much tasty candy in front of her. I am sure the figure skater had nothing other than that in mind when she spoke those words. I am not even sure she knows about what happened to Alexander Litvinenko. But that idea came to mind too, or at least to mine.
The president then spent a lot of time being photographed with the kids, and even more time saying goodbye to them. The he left the rink and headed toward Spassky Gate. One of those accompanying him suggested that they stop in at Boscow Bar, the windows of which look out onto Red Square, to drink tea. Putin agreed readily and swerved in that direction. In the bar, the president shook hands with all of the waiters before taking tea.
He asked if he could keep his jacket on. The request was somewhat mystifying – he couldn't have gotten that cold. Probably he wanted to keep it on because the pockets were full of candy. He ate them continually and the table was soon littered with wrappers. He ate with the enthusiasm of someone who wanted to prove that you couldn't be poisoned by anything from his hands. But there was probably nothing like that going on in his mind. History will record that the president had a sweet tooth.
“Thank you for supporting the idea of the rink,” Putin told someone near him.
“It was a good idea,” that person answered. “If it had been bad, I wouldn't have supported it.”
The president began recollecting about what rinks he liked, and said that the best in Europe was the on the Grand Place in Brussels.
“The International Flower Festival takes place there every year,” Kusnirovich put in.
“Really?” the president asked. “I have to go some time,” clearly thinking about the free time he will have after 2008.
Someone else said, “It's no worse here on Red Square than in any city of Europe.”
“Better,” the president said. “Let's call the skaters over if they're still here.”
While someone went to get the skaters, the president asked politely about GUM. Kusnirovich honestly answered that things were going well and politely invited the president to stop in some time.
“You know,” the president answered, “I've been in the Kremlin six years and every morning I say to myself that I am going to take my girls and see the Kremlin from the outside. And I still haven't done it. But I really want to.”
The first skater to come into the bar was Tatyana Navka. The Olympic champion was highly recognizable, since she came in on skates. She was followed by Tatyana Tarasova in a pretty red fur-edged hat. It was so pretty that she wouldn't take it off, just as the president kept his coat.

Roman Kostomarov, Elena Vodorezova and Ilya Averbukh came in. Irina Slutskaya was the last to arrive. The president delighted her with an announcement that she had very professional hosted the “Dancing with the Stars” show. That meant that he had watched it.
イリーナ・スルツカヤが最後にやってきた。大統領は、“スターズオンアイス (Stars on Ice) ”の司会はとてもプロフェッショナルだったと言い彼女を喜ばせた。

She told the president that the country needed more inks for figure skaters, on which hockey players should never be allowed under any circumstances, because they earn money, and as soon as a rink opens, the hockey players fill it immediately.
Averbukh said that the problem could be solved by building rinks without sidelines. Sidelines don't bother figure skaters, but they are essential for hockey players so they can throw each other into them. Averbukh added that Moscow needed at least two rinks for figure skating.
“What do you mean two?!” Tarasova exclaimed. “Ilyusha Averbukh needs two for himself! And where are we supposed to train? We need six!”
The president ran out of candy at that moment. He glanced around with a worriedly. Another box was brought.
“Well, maybe that enough about skating,” the tactful Averbukh suggested.
“I like it,” the president said.

Slutskaya was already talking about how she has a photograph of herself with Putin in her wallet next to her driver's license. “Thank you very much, Vladimir Vladimirovich, because it's very effective,” she said.
スルツカヤはもう、財布の中の運転免許証と並んで入れてあるプーチンと一緒に写った写真についてしゃべりはじめていた。“本当にありがとうございます、ウラジーミル・ウラジーミロヴィチ。だって効果てきめんなんです”。

Kostomarov told a story. He was driving to a shooting of “Dancing with the Stars” in full gear, firmly buckled up, as always. He was stopped by a road cop who looked at him and ask, “Are you a foreigner or something?” “What foreigner?” Kostomarov asked in horror. “I'm Russian.” “Then why are you buckled up?” the cop responded. “It buzzes why I'm not buckled,” Kostomarov answered. “Here, I'll show you what to do,” the cop answered and disconnected the buzzer for him.
The president liked the story and told about a cop who stopped a driver “buckled in here and here” (the president showed where the seat and shoulder belts go). He pulled on a safety belt and asked, “Are you ready to have 100 rubles pressed out of you?”
“O!” Kostomarov exclaimed, pointing at the television over the bar. On screen, the president of Russia walked out onto the skating rink on Red Square. Buryat children came running and tumbling to tell about how much they like the main square of the country, where such a wonderful skating rink. The president held out his hand to them and they came at him on skates, skating and tumbling.
The skaters were engrossed.
The president was alarmed. “What are you doing? I'm here. What are you watching that for?” he asked.
Skaters didn't know what president to look at. That questioned was answered when Putin asked that the volume on the TV be turned up.
Tarasova, taking the baton from the lips of Slutskaya told a story about Moscow policeman. After French skater Brian Joubert won the European championship for men's singles skating, he came to Moscow to take part in a show on the rink on Red Square. He decided to take another skate on the rink the morning after the show. He was having great time. He left the Baltschug Kempinski Hotel and was stopped by a policemen for a document check within minutes. He had left his passport in the hotel, so as not to lose it. The policeman considered his explanation resisting his authority and took him in to the station to establish his identity. The organizers came and bailed him out.
“Yeah,” Putin said, “you have to carry your passport.”
He probably forgets his too.


English Translation by WorldLingo
Газета «Твой ДЕНЬ»
27 Декабря 2006
Авербух: Путин в восторге от шоу «Звезды на льду»
Averbukh: Putin in the enthusiasm from the show of“Stars on Ice”

После Кремлевской елки Президент России Владимир Путин пришел на каток на Красной площади поздравить детей из детских домов и пообщаться со знаменитыми фигуристами.
After Kremlin fir tree the President of Russia Vladimir Putin arrived to the roller at Red Square to congratulate children from the orphanages and to meet with the famous figure skaters.

Как раз в это время легенды фигурного катания Татьяна Навка, Роман Костомаров, Илья Авербух и Ирина Слуцкая специально для ребят устраивали настоящий мастер-класс.
Exactly at this time of the legend of figure skating of Tatiana Navka, Roman Kostomarov, Ilya Averbukh and Irina Slutskaya for the children specially arranged present master- class.

Владимир Путин пообщался с детьми и угостил их конфетами.
- У вас редкая возможность - поучиться у знаменитых фигуристов! - сказал он им.
Vladimir Putin met the children and entertained them by candies.
- You have the rare possibility - to learn in famous figure skaters! - he said.

Потом Путин зашел в кафе выпить горячего чаю со звездами фигурного катания Татьяной Тарасовой, Владимиром Васильевым, Ильей Авербухом, Татьяной Навкой, Ириной Слуцкой, Ириной Лобачевой и Еленой Водорезовой.
Then Putin visited in the cafe to drink hot tea with the stars of figure skating by Tatiana Tarasova, Vladimir Vasil'yev, Ilya Averbukh, Tatiana Navka, Irina Slutskaya, Irina Lobachevoy and Elen Vodorezovoy.

Признание
Acknowledgement

Спортсмены беседовали с Владимиром Путиным почти час.
- Меня просто потрясло, что президент сам подошел ко мне и, протянув руку, начал разговаривать, - рассказал «ТД» Илья Авербух.
Athletes conversed with Vladimir Putin almost hour.
- Me simply it shook, that the President itself approached me and, after lengthening hand, it began to talk, described “[TD]” Ilya Averbukh.

Президент разговаривал с фигуристами, как со старыми знакомыми. И даже пожаловался на то, что давно мечтает пройтись в одиночку по ночному Кремлю и Красной площади, но охрана ему этого не позволяет.
Спортсмены посетовали, что такой прекрасный каток должен закрыться уже в феврале.
The President talked with the figure skaters as with the old familiar. And even it complained itself to the fact that has long ago dreamed to pass singly on the night Kremlin and Red Square, but the protection of this does not allow for it.
Athletes complained, that this excellent rink must be shut already in February.

В ответ глава государства попросил написать ему письмо с просьбой продлить работу катка до марта. А когда олимпийцы поинтересовались, виден ли ему каток из Кремля, Владимир Владимирович с сожалением ответил, что виден из окна только одного кабинета, но в нем он бывает нечасто.
As the answer the Head of The State asked to write to it letter with the request to prolong the work of rink until March. But when Olympians inquired, was visible to it ring from the Kremlin, Vladimir Vladimirovich with the regret answered, that it was visible from the window only of one office, but in it it occurs infrequently.

Тогда Илья предложил главе государства прокатиться на знаменитом катке, но Владимир Путин отказался: у него уже был один неудачный опыт и поэтому коньков он избегает.
В конце беседы президент рассказал, что к ледовому телешоу Ильи Авербуха он сам неравнодушен.
Then Ilya proposed to Head of The State to give a ride on the famous rink, but Vladimir Putin refused: it already has one unsuccessful experience and therefore it was ridge it avoids.
In the end of the conversation the President described that he was interested to the ice tele-show of Ilya Averbukh.

- Президент признался, что часто смотрел нашу программу «Звезды на льду». К нашей телепередаче его пристрастила супруга. Проект ему очень понравился! Владимир Владимирович сказал, что он спланирован и сделан очень профессионально, - радостно поделился Авербух.
- The President acknowledged that he frequently looked our program of “Stars on Ice”. To its our telecast it took to husband. Project greatly was pleased to it! Vladimir Vladimirovich said that he was planned and made very professionally, joyfully was subdivided Averbukh.


English Translation by WorldLingo
ГУМ GUM > Новости > 26 ДЕКАБРЯ Открытый урок фигурного катания на Катке
26 декабря на катке ГУМа Татьяна Тарасова и Илья Авербух провели мастер-класс для детей, посетивших первую Новогоднюю елку в Кремле. На мероприятии присутствовал Президент РФ Владимир Владимирович Путин.
On December 26 on the roller of GUM of Tatiana Tarasov and Ilya Averbukh was conducted master- class for the children, visited the first new-year fir tree in the Kremlin. On the measure was present the President RF Vladimir Vladimirovich Putin.

26 декабря в Большом Кремлевском Дворце прошла первая Новогодняя Елка. Сразу после открытия сезона новогодних торжеств дети отправились на ГУМ-КАТОК, залитый на Красной Площади.
On December 26 in the large Kremlin palace is past the first new-year fir tree. Immediately after the discovery of the season of new-year celebrations children left for THE GUM- RINK, flooded over Red Square.

Специально для ребят, которые приехали в Москву из разных регионов России, звезды отечественного фигурного катания во главе с заслуженным тренером РФ Татьяной Тарасовой, олимпийскими чемпионами и призерами Татьяной Навкой, Романом Костомаровым, Ильей Авербухом и Ириной Слуцкой организовали на Красной площади мастер-класс. Учили не только тех, кто хорошо стоит на коньках, но и желающих впервые попробовать себя в этом популярном виде спорта. А для тех, кто так и не решился встать на коньки, на трибунах были приготовлены подушки и пледы.
It is special for the children, which arrived to Moscow from the different regions of Russia, the star of domestic figure skating by the headed by deserved trainer RF by Tatiana Tarasov, by Olympic champions and by prize-winners Tatiana Navkoy, By Roman Kostomarov, by Ilya Averbukh and by Irina Slutskaya they organized over Red Square master- class. They taught not only those, who stands well on the skates, but also desiring to for the first time try itself in this popular form of sport. But for those, who so did not decide to arise to the skates, the pillows and rugs were prepared on the platforms.

В этот день каток посетил Владимир Владимирович Путин. Президент пообщался с ребятами, спросил некоторых из них, откуда они приехали и нравится ли им в Москве. Дети были в восторге от возможности пообщаться с главой государства и охотно отвечали на его вопросы. Владимир Путин сфотографировался со многими начинающими фигуристами на память и угостил их конфетами.
During this day Vladimir Vladimirovich Putin visited the rink. The President met with the children, he asked some of them, from where they arrived and it does please itself by them in Moscow. Children were in the enthusiasm from the possibility to meet with the Head of the State and willingly they answered his questions. Vladimir Putin photographed with many beginning figure skaters to the memory and entertained by their candies.
 

2006年12月23日

Stars on Ice Support Sochi 2014

Stars on Ice Gala Show の時、Sochi 2014 Olympic ソチオリンピック招致委員会と写真撮影をしたようです。テレビ番組 Stars on Ice は、パート2が予定されていますが、オリンピック招致活動にも協力するようです。イリーナはすでに招致大使に選ばれています。

Sochi 2014 > Photo Gallery
46439-th.jpg46435-th.jpg
Top row: Evgeny Pluschenko, Alexander Nosik, Roman Kostomarov, Dmitry Chernyshenko, Alexey Tikhonov, Maxim Marinin, Alexey Yagudin, Ilya Averbukh Middle row: Irina Slutskaya, Vyacheslav Razbegayev, Julia Barsukova, Elena Zakharova, Maria Petrova, Anna Bolshova, Oksana Domnina, Tatyana Totmyanina, Elena Berezhnaya, Alexander Zhulin. Bottom row: Irina Lobacheva, Marat Basharov, Tatyana Navka
 

2006年12月22日

Stars on Ice Finale Show



photo.jpg zv-na-ldy.jpg


ISFF > December -- News, Photos, Reviews, Etc

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、テレビ番組 " Stars on Ice " がモスクワで行ったアイスショー Гала-концерт телепроекта "Звёзды на льду" (The finale of the TV-project “Stars on Ice”) に参加し、プルシェンコと司会も務めました。

日時 Date :
2006/12/22 19:00
2006/12/23 19:00

会場 Venue :
Ледовый дворец на Ходынском поле
Ice Arena Khodynka - Moscow
041106led_dvorets.jpg h04122006162443.gif

出演者 Cast :
Evgenie Plushenko
Irina Slutskaya
Tatiana Navka & Roman Kostomarov
Alexei Yagudin
Tatiana Totmianina & Maxim Marinin
Elena Berezhnaya & Anton Sikharulidze
Irina Lobacheva & Ilia Averbukh
Maria Petrova & Alexei Tikhonov
Albena Denkova & Maxim Staviski (Bulgaria)
Johnny Weir (USA)
Anna Semenovich
Denis Bazdyrev

チケット Tickets : 1000 - 7000

テレビ TV : 2006/12/31 16:40-18:00,18:10-19:20 Channel One
"Звезды на льду". Гала-концерт “Stars on Ice”. Gala-concert
* 12/22 show was aired. (ISFF > December -- News, Photos, Reviews - p2)


プログラムと動画 Program & Video :
Samson et Dalila
動画 Video : ISFF > December -- News, Photos, Reviews, Etc


写真 Photos :
ISFF > Russian "SOI" photos
2006/12/22
IMG_8825.jpg
IMG_8891.jpg

2006/12/22 or 23
IMG_8980.jpg
IMG-8630.jpg


PhotoXpress
2006/12/23
3215715571s.jpg



ニュース News :
Icesymphony.org > Projects > The finale of the TV-project “Stars on Ice”

The finale took place on the 22th and 23th of December at modern Ledoviy Dvorec at Khodinski field in Moscow. The concert brought to a close the previously non-existent Autumn Tour of the «Stars on Ice» TV-project.

In September 2006 there came an absolutely collaborative project of «Ice Symphony» and Channel 1 representing a unique syntheses of the TV format. The name of which “Stars on Ice” was not chosen just randomly, but because there actually participated top level stars. Theatre and show celebrities performed in a new line, they skated in pairs with figure skating stars.

Many of the performances are staged by the main coach and Producer Ilya Averbukh, which became real masterpieces and will be living in the hearts of the figure skating fans. The audience had a chance to see live their favorite pairs, whom they were cheering and voting for during the whole run of the show. On the New Year’s Eve Irina Sluckaya and Evgeniy Plushenko appeared before the audience in the show as Masters of Ceremonies. Among the numerous performances there was one performed by Maria Kiseleva and Aleksey Tikhonov, the stage manager of which Ilia Averbukh was personally thanked by Head Judge of the show Tatiana Tarasova: “Thank you, Iliusha, for this marvelous performance.” Ekaterina Guseva skated in pair with Anton Sikharulidze. They showed a lyrical dance to a song of Valery Miladze “I can’t without”. Right after them performed Oksana Pushkina and Alexei Yagudin to the music of the legendary band “ABBA”. The public’s favorites Elena Berezhnaya and Alexander Nosik were saved 6 times during the project by their fans’ votes. This time they showed their famous program “Pasadena” Anna Semenovich and Vyacheslav Razbegaev skated their elegant and joyful dance “Pink panther” Along with her partner Roman Kostomarov Ekaterina Guseva danced to the well-known soundtrack “Call me, call me” from the Russian movie “Carnival”. They produced easily a real play on ice. Irina Lobacheva and Veleriy Sutkin appeared as cooks in front of the audience. During their time they managed to cook soup, make an omelet and brilliantly skate their program. Everyone could see the progress Valeriy had achieved, he became more relaxed and emotional and could easily perform lifts and all kinds of steps. And obviously all that he owes to his partner Irina Lobacheva. Stars on ice silver medalists, Ingeborga Dapkunayte and Alexander Zhulin will never stop surprising the public with new images and findings. This time they appeared as drunkards who could barely stand on their feet, nevertheless they managed to do a hard spinning lift. Though Ingeborga doesn’t yet have good ice sliding skills, due to her physical state she is able to perform the hardest lifts. The most vivid advantage of this duet is definitely their acting talent which enables them to create brilliant and unforgettable images on ice.

Aleksei Tikhonov and Anna Bolshova skated their program to the music of the first Soviet rock-opera “Unona and Avos”. Owing to Anna Bolshova Alexei Tikhonov revealed his acting talent.

Maria Petrova and Igor Butman stepped on ice to a Buba Kastorsky’s song. Tatyana Navka and Marat Bashirov began with Tango and finished with Quadrille. An absolutely comic show to the Vyacheslav Polunin music from “Snow show” was skated by Ilia Averbukh, Anton Sikharulidze and Alexei Yagudin. They performed as funny if brave clowns. Parallel toeloop performed by three figure skaters will definitely stay in the memory. Ilia Averbukh always produces some surprises for the audiences, which have strengthened the interest for the show. The audience met the skaters with three cheers! Tatyana Navka and Roman Kostomarov executed their program “Austin Powers”. Vivid, fascinating and daring the duet didn’t leave the audience indifferent. With their new program Tatyana Totmyanina and Maxim skated to the soundtrack “I’ll stay ashes on your lips” from the Russian fantasy action “Day watch”. Touching and tender was their performance. Apart from the show participants there performed special guests— Bulgarian ice dancers Albena Denkova & Maxim Staviski, World Ice Acrobatics Champions Vladimir Besedin & Alexei Polishchuk, Russian National Ice Dancing Team leaders Oksana Domnina & Maxim Shabalin, Russian National Champions Alexander Abt and Ilia Klimkin. The finale was an opening of a great ice show tour “Stars on Ice”, which will be coming to 35 Russian cities, former Soviet republics and non-CIS states.


Stars on Ice Gala Show
The show "Stars on Ice" features celebrated Russina figure scaters Tatiana Navka, Roman Kostomarov (Olympic champions-2006), Alexander Zhulin (World champion-1993), Elena Berezhnaya, Anton Sikharulidze (Olympic champions-2002), Ttiana Tot'myanina , Maxim Marinin (Olympic champions - 2006), Alexey Yagudin (Olympic champion-2002), Maria Petrova, Alexey Tikhonov (Olympic champions-2000), Anna Semenovich, Irina Lobacheva, Ilia Averbukh (World champions-2002).

And popular Russian actors taken part in the TV show "stars on Ice": Ingeborga Dapkunaite, Ekaterina Guseva, Elena Zakharova, Anna Bolshova, Marat Basharov, Alexander Nosik; musicians: Glyukoza, Valery Syutkin, Igor Butman, presenters Oksana Pushkina, Maria Kiseleva, Alexey Pimanov, Andrei Malakhov.

Trainer and director, world champion Ilia Averburkh.


Icesymphony.org
Первый канал и компания «Ледовая Симфония» представляют гала-концерт телевизионного проекта «Звезды на льду»
The Channel One and the company « Ice Symphony » represent gala concert of the television project « Stars on Ice »


Фигурное катание всегда имело огромную популярность среди российских любителей спорта, а благодаря триумфальному выступлению российских фигуристов на Олимпийских Играх в Турине интерес к этому красивейшему виду спорта вырос еще больше.

На волне популярности фигурного катания все больше и больше людей встают на коньки. Не стали исключением и звезды российской эстрады.

Три месяца назад в эфире Первого канала появился новый проект под названием «Звезды на льду». Новый для российского зрителя проект не случайно получил такое название. В нем принимают участие действительно знаменитости первой величины. Звезды театра, кино и эстрады выступили в новом для себя амплуа в парах со звездами фигурного катания.

Таким составом не может похвастаться ни один аналогичный проект в мире: триумфаторы двух последних зимних Олимпиад: Евгений Плющенко, Татьяна Навка и Роман Костомаров, Татьяна Тотьмянина и Максим Маринин, Ирина Слуцкая, Елена Бережная и Антон Сихарулидзе, Алексей Ягудин, Ирина Лобачева, а также Мария Петрова и Алексей Тихонов, Александр Жулин, Анна Семенович. Пары самым титулованным спортсменам мира составили: Екатерина Гусева, Ингеборга Дапкунайте, Марат Башаров, Анна Большова, Игорь Бутман, Мария Киселева, Валерий Сюткин, Вячеслав Разбегаев, Алексей Пиманов, Елена Захарова.

На протяжении трех месяцев с сентября по ноябрь звезды изнуряли себя тренировками, ставили новые программы. Каждая программа имела тематику: сегодня звезды предстают в роли Пятачка и Винни-Пуха, а в следующей программе они удивительным образом превращаются в романтическую пару.

Зрители, наблюдавшие за проектом, были удивлены мастерством звезд шоу-бизнеса. Неужели на льду катаются те люди, которых все привыкли видеть на телеэкране в качестве ведущих, артистов и певцов?! И, вот они уже делают сложнейшие повороты, поддержки, катаются по дугам, а не просто бегают по льду на зубцах или виснут на своих партнёрах-фигуристах.

Несмотря на то, что «Звезды на льду» – это, прежде всего, шоу, между парами развернулась настоящая спортивная борьба. Каждый участник проекта стремился показать максимум, на что способен. Учились не только звезды, но и фигуристы. Алексей Ягудин, например, будучи одиночником, научился выполнять поддержки, что даже для фигуриста такого высокого уровня - большое достижение.

Проект «Звезды на льду» подходит к своему завершению. Мы пока не знаем, какая из пар победит, но всем желаем только победы. 22 декабря все участники проекта впервые предстанут перед большой аудиторией. Гала-концерт проекта «Звезды на льду» пройдет в Новом Ледовом Дворце на Ходынском поле. Зрителей ждет немало сюрпризов – впервые они смогут воочию увидеть выступления полюбившихся пар, за которые болели на протяжении всего проекта.

Специальными гостями праздника станут действующие чемпионы мира в танцах на льду Албена Денкова и Максим Ставийский, а также любимчик российской публики Джонни Вейер.

Для звезд проекта гала-концерт станет своеобразным экзаменом перед большой публикой. Ведь весной следующего года им предстоит турне по 40 городам России, Ближнего и Дальнего зарубежья. Так что для новоиспеченных звезд фигурного катания все только начинается…

Участники и организаторы
Евгений ПЛЮЩЕНКО
Многократный чемпион России, чемпион мира и Европы, Олимпийский Чемпион 2006 года в одиночном катании
Ирина СЛУЦКАЯ
Четырехкратная чемпионка России, семикратная чемпионка Европы, двукратная чемпионка мира, серебряный приз ер Олимпийских Игр в одиночном катании
Татьяна НАВКА и Роман КОСТОМАРОВ
Чемпионы России, двукратные чемпионы мира и Европы в танцах на льду, Олимпийские Чемпионы 2006 года в тан цах на льду
Алексей ЯГУДИН
Трехкратный чемпион Европы, четырехкратный чемпион мира, Олимпийский чемпион Солт-Лейк Сити
Татьяна ТОТЬМЯНИНА и Максим МАРИНИН
Пятикратные чемпионы Европы, двукратные чемпионы мира, Олимпийские чемпионы 2006 года в парном катании
Елена БЕРЕЖНАЯ и Антон СИХАРУЛИДЗЕ
Четырехкратные чемпионы России, двукратные чемпионы мира и Европы, Олимпийские Чемпионы 2002 года в парно м катании
Ирина ЛОБАЧЕВА и Илья АВЕРБУХ
Четырехкратные чемпионы России, чемпионы мира и Европы, Серебряные призеры Олимпийских Игр 2002 года в та нцах на льду
Мария ПЕТРОВА и Алексей ТИХОНОВ
Шестикратные вице-чемпионы России, двукратные чемпионы Европы, чемпионы мира в парном катании
Албена ДЕНКОВА и Максим СТАВИЙСКИЙ (Болгария)
Действующие чемпионы мира в танцах на льду
Джонни ВЕЙЕР (США)
Чемпион США, участник чемпионатов мира
Александр ЖУЛИН
Чемпион мира и Европы, Серебряный призер Олимпийских Игр
Анна СЕМЕНОВИЧ
Участница чемпионатов мира и Европы в танцах на льду
Денис БАЗДЫРЕВ
Участник чемпионатов мира и Европы среди юниоров

Звезды:
Екатерина ГУСЕВА
Марат БАШАРОВ
Ингеборга ДАПКУНАЙТЕ
Оксана ПУШКИНА
Александр НОСИК
Анна БОЛЬШОВА
Игорь БУТМАН
Юлия БАРСУКОВА
Алексей ПИМАНОВ
Валерий СЮТКИН
Вячеслав РАЗБЕГАЕВ
Елена ЗАХАРОВА

Продюсер и старший тренер – Илья Авербух
Режиссер - Феликс Михайлов
Директор проекта - Екатерина Цанава
posted by vivais at 19:00 | Comment(4) | TrackBack(0) | └アイスショー Ice Show

2006年12月22日

トーク番組出演 Пусть говорят (They Say) 【Channel One】

※ posted 2007/01/27 投稿

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、 ロシア番組 " Stars on Ice " の出演者が出演したトーク番組 talk show " Пусть говорят " (They Say) で司会を務めました。

放送日 TV Airdate : 2006/12/22 18:20-19:00 Channel One


reported by v@silis@ at Skating Videos > Skating on TV
talk show " They say " (Pust' govoryat- in russian) with participant of RSOI.
There was: Tarasova, Averbukh, Pushkina-Yagudin, Dapkunaite-Zhulin, Butman, Bil'shova, Semenovich-Razbegaev, Berezhnaya-Nosik.
Slutskaya was a host with Malakhov.

2006年12月22日

2006年秋〜冬

※ posted 2007/03/16 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Фото Ирины разных лет p16
DPP_0018-th.jpg
Дата: 22.12.2006 02:25
posted by vivais at 02:25 | Comment(1) | TrackBack(0) | ◆写真 Photo

2006年12月19日

Donna, Donna Mia


ISFF > December -- News, Photos, Reviews


Donna, Donna Mia by Toto Cutugno トト・クトゥーニョ

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)が、2006/12/13 に初披露したエキシビション用プログラム。

Sample [Amazon] 試聴
B000E6EN76.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V57049436_.jpg

演じた試合・ショー Performed at :
2006/12/13 Skating Champions European Tour (写真 Photo)

2006/12/19 Figure skating on the Red Square (写真 Photo)
 動画 Video : Koral's Irina Slutskaya Videos! > 2006 Red Square Show
 ホームビデオ Home Video : ISFF > December -- News, Photos, Reviews

2006/12/27 Ice show for people with disabilities (写真 Photo)
 ホームビデオ Home Video : Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Шоу, посвященное Всероссийскому Дню Инвалидов (27 декабря 2006) p1
 

2006年12月19日

Figure skating on Red Square

※ added 2007/01/16 追記

RIA Novosti
RIA06-018974.jpg
Irina Slutskaya of Russia during demonstration exercises of the world's best figure skaters on Red Square.

-------------------------------------------------------------------

※ added 2006/12/26 追記

ГУМ GUM > Новости > 19 ДЕКАБРЯ
Фигурное катание на Красной площади

20_.jpg21_.jpg
49_.jpg25_.jpg
30_.jpg31_.jpg
32_.jpg2_.jpg


------------------------------------------------------------------

※ added 2006/12/22 追記

arfeo's galleries > Фигурное катание на Красной площади
t9678z.jpgt9678z2.jpg


PhotoXpress > Шоу звезд фигурного катания
3215714402th.jpg3215714403th.jpg3215714404th.jpg
3215714375th.jpg3215714353th.jpg3215712991th.jpg
3215714267th.jpg3215714405th.jpg3215714268th.jpg
3215714266th.jpg3215713077th.jpg
3215712986th.jpg3215712987th.jpg
3215712993th.jpg3215712973th.jpg
3215714360th.jpg3215713027th.jpg
фигуристы и участники программы `Звезды на льду`.
Figure skaters and participants of the program " Stars on Ice ".
3215714380th.jpg3215714379th.jpg
фигуристка Ирина Слуцкая и глава компании `Bosco de Gillegi` Михаил Куснирович.
Figure skater Irina Slutskaya and the head of the company " Bosco de Gillegi " Michael Kusnirovich.

-------------------------------------------------------------------


skating_logo.gif

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений Ирины - 2006 p4
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Шоу фигуристов на Красной площади

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワ・赤の広場特設リンクで行われたロシアフィギュアスケート連盟主催のアイスショー ice show Фигурное катание на Красной площади Figure skating on Red Square に参加しました。

日時 Date : 2006/12/19 20:00

会場 Venue : Red Square - Moscow
72852514.jpg gettyimages

出演者 Cast :
Alexei Yagudin
Elena Berezhnaya & Anton Sikharulidze
Tatiana Totmianina & Maxim Marinin
Tatiana Navka & Roman Kostomarov
Oksana Baiul
Irina Slutskaya
Irina Lobachova & Ilya Averbukh
Maria Petrova & Alexei Tikhonov
Oksana Domnina & Maxim Shabalin
Brian Joubert
Johnny Weir
Margarita Drobiazko & Povilas Vanagas
Barbara Fusar-Poli & Mauricio Margalio
Xue Shen & Honbo Zhao
Albena Denkova & Maxim Staviski
Alexander Abt

テレビ TV : 2006/12/23 21:20-23:40 Channel One, ORT
" Все звезды на льду Красной площади "
All stars on Ice of the Red Square


プログラムと動画 Program & Video :
Donna, Donna Mia by Toto Cutugno
動画 Video :
Koral's Irina Slutskaya Videos! > 2006 Red Square Show
Koral's Figure Skating Montages and Video Clips > 2006 Red Square Show in Moscow
ホームビデオ Home Video : ISFF > December -- News, Photos, Reviews

ニュース動画 News Video : YouTube
キャプチャ画像 Images captured from the News Video
20061219redsquare1.jpg20061219redsquare2.jpg
20061219redsquare3.jpg20061219redsquare4.jpg
 
 
ニュース News :
posted by vivais at 20:00 | Comment(7) | TrackBack(0) | └アイスショー Ice Show

2006年12月16日

Stars on Ice 16th week 【Channel One】

ISFF > Russian "SOI" photos
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > ЗВЁЗДЫ НА ЛЬДУ 2 p19

ロシアテレビ番組 " Звёзды на льду " (Stars on Ice) 第16週(最終週)。

撮影日 Shooting Date :

放送日 Airdate : 2006/12/16 21:20-23:40 Moscow time

動画 Videos :
Koral's Skating Videos > 2006 Russian SOI Show > Russia SOI Final - Results Medal Ceremony and ending
posted by vivais at 21:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | └動画 Video

2006年12月16日

クイズ$ミリオネア出演 "Who Wants To Be A Millionaire?" 【Channel One】

ISFF > December -- News, Photos, Reviews
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p14

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、プルシェンコ Evgeni Plushenko と一緒に、テレビ番組 ロシア版クイズ$ミリオネア "Кто хочет стать миллионером?" (Who Wants To Be A Millionaire?) 【Channel One】 に出演しました。客席には夫のセルゲイ氏も。
※クイズ・ミリオネア元祖はイギリス

撮影日 Shooting Date : few months ago

放送日 Airdate : 2006/12/16 20:00-21:00 (Moscow Time)

動画 Video :
ISFF > December -- News, Photos, Reviews

写真 Photo :
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Передачи с участием Ирины p14
d466a77c3e2f-th.jpg
 
 
Евгений Плющенко и Ирина Слуцкая в программе "Кто хочет стать миллионером?"

2006年12月13日

Skating Champions European Tour 2006 in Tallinn

※ added 2006/12/29 追記

Absolute Skating > The Skating Champions show in Tallinn, Estonia

It’s Wednesday night and The Saku Arena is sold out. Even the smaller, upper section is full.
Opening group number
Irina Slutskaya and Valerie:
Irina is charming as always and Valerie has a beautiful voice. Irina skates an elegant number containing her characteristic spirals in Biellmann positions and some fast spins.
イリーナはいつも通りチャーミングで、ヴァレリーの声は素晴らしかった。イリーナはエレガントな曲に合わせて滑り、特徴であるビールマンポジションでのスパイラルやいくつかの回転の速いスピンをした。
IMG_7607%20kopiera.jpgIMG_7604%20kopiera.jpg
Stanick Jeannette, Zorba
Rory Burghart, Last dance
Radka Kovarikova & Rene Novotny
Laurent Tobel, Bolero
Marie-Pierre Leray
Armen Saakian and Akop Manoukian
Margarita Drobiazko and Povilas Vanagas, Pink Floyd
Alexei Yagudin, Flamenco
- intermission -
Elena Glebova, One day I fly away
Stanick Jeannette, Chaplin medley
Rory Burghart, Crazy
Radka Kovarikova & Rene Novotny, oh ah
Laurent Tobel, Carmen
Irina Slutskaya:
Irina is dressed in big, black pants with suspenders and a white shirt, and she skates a fun and playful number this time. Irina has many nice programs on her repertoire, and every time we see her she skates a new or different program. It’s especially nice for us when she skates to Russian music, but she seems to take on whatever music is relevant to where she is in the world. Very versatile!
イリーナは、黒いパンツとサスペンダーに白いシャツを着て、楽しく陽気な曲に合わせて滑った。(※この時すでに Donna, Donna Mia を滑ったようです) 彼女はたくさんの素晴らしいプログラムをレパートリーに持っているので、毎回、新しい又は異なったプログラムを見せてくれる。特に素晴らしいのはロシアの音楽で滑る時だが、世界のどこにいようが、どんな音楽でも物にしてしまうようだ。非常に多才な人だ!
Armen Saakian and Akop Manoukian
Margarita Drobiazko and Povilas Vanagas, Pirates of the Caribbeans
Alexei Yagudin, Winter
Finale group number
IMG_8188%20kopiera.jpg

-------------------------------------------------------------------

ISFF > New Tour Dates/Schedule for Nov-Dec 2006
Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Календарь выступлений Ирины - 2006 p4

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、リトアニアのアイスダンサー、マルガリータ・ドロビアズコ&ポヴィラス・ヴァナガスが主催するアイスショーツアー " Skating Champions European Tour 2006 " の、エストニア首都・タリンでのショーに参加します。

poster_1.jpg

Margarita Drobiazko + Povilas Vanagas Official Site
Absolute Skating > The Skating Champions European Tour 2006

The theme of the tour is the Phantom.

スケジュール Schedule :
2006/11
27-Gdansk, Poland  不出場
28-Liublin, Poland  不出場
29-Torun, Poland  不出場
30-Vroclaw, Poland 不出場

2006/12
01-Chemnitz, Germany  不出場
07-Warsaw, Poland  不出場
10-Vilnius, Lithuania (2 shows)  不出場 TV
11-Kaunas, Lithuania  不出場
13-Tallinn, Estonia エストニア 出場
15-Klaipeda, Lithuania 不出場

-------------------------------------------

Tallinn show

日時 Date : 2006/12/13 19:00

会場 Venue : Saku Suurhall Saku Arena - Tallinn 7000-seat
tallinn_suurhall1.jpgtallinn_suurhall2.jpg

出演者 Cast :
Margarita Drobiazko & Povilas Vanagas
Stanick Jeannette
Rory Burghart
Laurent Tobel
Akop Manoukian & Armen Saakian
- Guest stars -
Alexei Yagudin
Irina Slutskaya
Radka Kovarikova & Rene Novotny
Marie-Pierre Leray
Singer: Valerie

チケット Tickets : 180 EEK - 650 EEK
 

プログラム Programs :
Special program with live song by Valerie
Donna, Donna Mia
 
 
ニュース News :
posted by vivais at 19:00 | Comment(2) | TrackBack(0) | └アイスショー Ice Show

2006年12月11日

インタビュー:友人 【Звездный бульвар】

※ posted 2007/01/04 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Пресса (чего не дослышат...) p20

English Translation by WorldLingo
Звездный бульвар 24(101) / 2006 Декабрь
Ирина Слуцкая: "У меня наконец появилось время на кино и театры"
Irina Slutskaya: “In me finally appeared time to the cinema and the theaters”


Эксклюзивное интервью с великой фигуристкой
Автор: Зоя Барышева
Exclusive interview with the great figure skater
Author: Zoya Barishev

Несмотря на то что сейчас Ирина Слуцкая не выступает на соревнованиях, ее наперебой приглашают в различные шоу. В качестве ведущей она появляется в телепроекте «Звезды на льду», а еще есть туры в разные города и страны, где она выходит на лед с другими известными фигуристами. Поймать Ирину удалось по мобильному телефону. Строгим голосом поймала на прицел: «Давайте говорить сейчас - завтра улетаю. Потом времени совсем не будет». Упустить Слуцкую? Никогда! Объясняет, что садится за руль своей «Тойоты» - едет к друзьям на день рождения. Живет фигуристка в Восточном округе. По пути - универмаг «Московский», надо заехать за подарком. Чтобы не терять времени, спрашиваю:
Despite the fact that now Irina Slutskaya does not appear on the competitions, they excitedly invite her in different by show. As that leading it appears in the tele-project of “Stars on Ice”, and still there are stages into the different cities and the countries, where it leaves to ice with other well-known figure skaters. It was possible to catch Irina on the cell phone. By a strict voice it caught to the sight: “Give to speak now - tomorrow I fly away. Then time it will in no way be”. To miss Slutskaya? Never! She explains, what sits down herself for the control of her “Toyota” - she will go to her friends on the birthday. Lives figure skater in the eastern region. Along the way - department store “Moscow”, it is necessary to drop in after the gift. In order not to lose time, I ask:

- Мои знакомые, узнав, что я буду брать у вас интервью, первым делом спрашивали: так остается Слуцкая в большом спорте или нет?
- My familiar, after learning, that I will take in you interview, first of all they asked: so does remain Slutskaya in the big sport or not?

- Эта тема настолько часто и всеми обсуждается, что люди уже не помнят, что я говорила на самом деле. Впору на коалиции делиться и с копьями друг против друга выходить. Отвечу еще раз. Оставаться в большом спорте или нет, я еще не решила. Жизнь меняется каждые пять минут, и что будет дальше - не знаю. Пока я наслаждаюсь тем, что гуляю, хожу в кино, в театр, в гости, вот недавно сходила в МХТ им. Чехова на «Белую гвардию», вчера посмотрела фильм «Париж, я тебя люблю». Раньше у меня не было времени на эти удовольствия. А сейчас я живу! Но и продолжаю тренироваться, хотя не так интенсивно, как раньше.
- This theme so frequently and by all is discussed that people no longer remember that I spoke in reality. To in time into the coalition share and with spears against each other to leave. I will answer again. To remain in the big sport or not, I yet did not solve. Life changes every five minutes, and which will be further - I do not know. Thus far I delight in by the fact that I go for a walk, I walk in the cinema, into the theater, in guests, here recently it descended in [MKHT] [im]. Chekhov to “the White Guards”, yesterday it looked film “Paris, I love you”. Earlier i did not have time to these pleasures. But now I live! But also I continue to be trained, although not it is so intensive, as it is earlier.

- Не секрет, что очень многие люди восхищаются не только вашими великолепными номерами на льду, но и вашим характером. А есть кумиры у Ирины Слуцкой - люди, которыми вы восхищаетесь?
- It is no secret that very many people are enraptured not only by your splendid numbers on ice, but also by your nature. But there are idols in Irina Slutskaya - people, by which you are enraptured?

- Я никогда не создавала себе идеалов, но есть люди, за которыми бы хотела тянуться, - это мои друзья. Вот смотрю на них и думаю: если они что-то могут, то и я смогу. Вообще я никогда не хотела быть на кого-то похожей.
- I never created to itself ideals, but there are people, after which she would want to be pulled, these are my friends. Here I look on them and think: if they something can, then I to smog. Generally I never wanted to be on someone similar.

- Верите в женскую дружбу?
- Do you believe in the female friendship?

- Верю! У меня замечательная подруга - актриса Катя Гусева. Вот, казалось бы, мы две персоны, две знаменитости, должны соперничать, грызться, кто известнее, а мы души друг в дружке не чаем. Я давно с ней хотела познакомиться. Помню, моя подруга по сборной (было это в Америке) буквально усадила меня классный сериал смотреть - «Бригада». За раз весь сериал посмотрели. Я подружке говорю: славная девочка, эта Гусева, так хотела бы с ней познакомиться! И вот летим на съемки «Форта Боярд», в аэропорту муж толкает меня: «Смотри, твоя любимая Гусева!» Мы с Катей поворачиваемся друг к другу. «Привет!» - «Привет!» Так и познакомились.
- I believe! In me remarkable friend - actress Katya Guseva. Here, it would seem, we two personas, two celebrities, must compete, squabble, who is more known, but we are soul friend in the friend not by tea. I has long ago to it wanted to be introduced. I remember, my friend on the composite (it was this in America) literally seated me class series to look - “brigade”. At once they looked entire series. I tell girl friend: glorious girl, this of Gusev, thus would want to it to be introduced! And here we fly to the surveys of the “Fort Boyard”, in the airport the husband pushes me: “Look, your loved of Gusev!” We with Katya is pivoted to each other. “Regards!” - “regards!” So they were introduced.

- У вас есть общие увлечения?
- You have general enthusiasm?

- К сожалению, мы редко видимся. У Катюши тоже очень суетной график. Спасибо проекту «Звезды на льду», можем видеться чаще. А так у нас постоянные звонки, SMS, MMS... А как дырочка появляется - встречаемся и тут уж как две женщины за чашкой чаю начинаем обо всем разговаривать.
- Unfortunately, we rarely are seen. Katyusha rocket launcher of also very vain has graph. By the thanks to the project of “Stars on Ice”, we can be seen more frequently. But so we have constant bells, SMS, MMS... But as hole it appears - we are encountered and here already as two women after the cup of tea we begin about everything to talk.

- На проекте Кате помогали?
- On the project cat they did help?

- Нет. Иногда я ей подсказывала: Катюша, тебе вот так лучше сделать! Она, знаете, очень сильная женщина - вроде ласковая такая, нежная, красивая, но очень сильная. Наверное, этим мы с ней похожи.
- No. Sometimes I prompted to it: Katyusha rocket launcher, to you is thus better to make! It, you know, very strong woman - like affectionate such, tender, beautiful, but very strong. Probably, by this we with it are similar.

- В вашей жизни есть еще один человек, который знает вас очень хорошо. Это тренер Жанна Громова, которая тренирует вас уже 20 лет…
- In your life there is one additional person, which knows you very well. This is the trainer of Jeanne Gromov, which trains you already 20 years…

- Это самый талантливый, прекрасный, умный, профессиональный тренер - лучший человек на земле! Она сделала из меня не только чемпионку, но и человека.
- She is the most talented, most excellent, clever, professional trainer - best person on the earth! It made from me not only champion, but also man.

И вдруг в трубке повисает совершенно беспричинное молчание, а потом веселый голос Иры:
And in the tube suddenly hangs completely groundless silence, and then merry voice of Iry:

- Если бы вы знали, что сейчас делает Ира Слуцкая, то сильно удивились…
- If you knew that now makes Ira Slutskaya, then strongly they astonished…

Осторожно спрашиваю: и что же?
Carefully I ask: however, and that?

- Вы представляете, сейчас справа от машины проезжает троллейбус с большой рекламой Иры Слуцкой. Сейчас достану фотоаппарат и сфотографирую. А вы спрашиваете, как Ира Слуцкая живет?.. Интересно!
- You represent, now to the right of car passes trolley bus with the large advertisement of Iry Slutskaya. I will now reach camera and I will photograph. But you do ask, as Ira Slutskaya does live?.. It is interesting!

- Ира, вы учились в школе телевидения «Останкино»…
- Ira, you learned in the school of television “Ostankino”…

- Да, училась три года назад, но только два месяца, а журналисты расписали так, будто я там до сих пор учусь! Хотя в роли телеведущей попробовала себя в «Звездах на льду». Поняла, что у меня это получается и мне нравится. Но что будет дальше, какие проекты и предложения, не знаю.
- Yes, I learned three ago, but only two months, and journalists painted so, as if I there, until now, learn! Although in the role of tele-leading I tried myself in the “Stars on Ice”. She understood that in me this is obtained and it pleases itself me. But which will be further, what projects and proposal, I do not know.

- Второй год вы учитесь на актерском факультете ГИТИСа. Наверное, предлагали роли в театре и кино?
- The second year you learn in the actor's department of GITISa. They did probably, propose role in the theater and cinema?

- Для того чтобы стать актером, нужно много учиться. Я не такой человек, который что-то схватил и сразу побежал делать. Прежде чем что-то показать, нужно много работать.
- In order to become actor, it is necessary much to learn. I not this person, which something gripped and immediately broke into a run to make. Before something showing, it is necessary to much work.

- Вам нравится жить в городе?
- You it does please itself to live in the city?

- Я, конечно, городской человек, но очень люблю выезжать за город, особенно летом. К сожалению, своего загородного дома у нас нет, так что с удовольствием езжу в гости к друзьям.
- I, of course, urban person, but greatly love to leave for the city, especially in summer. Unfortunately, we do not have our out-of-town house, so that with the pleasure I drive in guests to the friends.

Вдруг Ира спрашивает меня: а вы не знаете, что такое… и называет какое-то незнакомое иностранное слово. Теперь, говорит, я у вас интервью буду брать. Хожу вот по магазину, подарок выбираю.
Suddenly Ira asks me: and you do not know that such… calls some unknown foreign word. Now, he speaks, I in you interview will take. I walk here on the store, I select gift.

- Случайно не к Кате Гусевой на день рождения едете?
- Randomly not to the cat of Gusevoy on the birthday you will go?

- Нет, у Катюши летом день рождения!
- Does not have any, the Katyusha rocket launcher in summer birthday!

- А чем друзья увлекаются?
- A how friends they do be fascinated?

- Да я уже решила, что шахматы им куплю, тут, знаете, много разных, красивых… А вы спрашивайте, если вас не будет отвлекать, что я с продавцами разговариваю.
- Yes I already solved, that chess by them purchase, here, you know, many that are different, beautiful… But you ask, if it will not distract you, that I with the salesmen talk.

- Любимые катки в Москве есть?
- The dear rinks in Moscow exist?

- Люблю кататься с друзьями в парке Горького, у фонтанов и «Чудо-града».
- I love to skate with my friends in the park of Gor'kiy, in fountains and “Miracle- hail”.

- Наверное, вам прохода не дают, просят автографы?
- Probably, to you passage they do not give, do request autographs?

- Я укутываюсь, чтобы не замерзнуть, в шапки, куртки - так что меня не видно.
- I am wrapped in order not to freeze, into the caps, jacket - so that me evidently.

- Ирина, а приходилось когда-нибудь Новый год на льду встречать?
- Irina, and it did be necessary sometimes the New Year on ice to celebrate?

- Нет! Я счастливый человек. Все время отмечала Новый год в кругу близких. Обожаю этот праздник! Хотя у нас как было? Сразу после Нового года чемпионат России начинался - где уж тут расслабляться! В прошлом году - Олимпиада. А в этом году 31 декабря выступаю в двух шоу в «Лужниках». Надеюсь, к 12 ночи успею домой.
- No! I am happy person. Always it noted new year in to the circle of close ones. I adore this holiday! Although we as had? Immediately the championship of Russia began after new year - where to already here weaken! In the past year - Olympiad. But in this year on December 31 I come out in two shows in “Luzhnikakh”. I hope, I will have time home to 12 nights.

- Ира, а сейчас, если не секрет, куда улетаете?
- Ira, and now, if not secret, where you do fly away?

- На пару дней в Таллин, выступать в туре известной фигуристки Маргариты Дробязко. Кстати, я уже приехала. Не возражаете, если мы интервью на этом закончим?
- To the pair of days into Tallin, to come out in the stage of the well-known figure skater Margaret Drobyazko. By the way, I already arrived. You do not object, if we interview on this do finish?

Я благодарю Ирину и желаю хорошо отдохнуть.
I thank Irina and desire to rest well.

2006年12月09日

Stars on Ice 15th week 【Channel One】

※ posted 2006/12/15 投稿

ISFF > Russian "SOI" photos

ロシアテレビ番組 " Звёзды на льду " (Stars on Ice) 第15週。

撮影日 Shooting Date :

放送日 Airdate : 2006/12/09 21:20-23:00 Moscow time

動画 Videos :
Koral's Skating Videos > 2006 Russian SOI Show

写真 Photos :
Жизнь > Авербух убрал Тарасову из шоу


f4c7938b1fd2-th.jpg8ffd29b81fda-th.jpg
4f9e97d9ae23-th.jpg

動画からのキャプチャ
Images captured from the Koral's video -16- Ending
StarsoniceEpi15a.jpg
StarsoniceEpi15c.jpg
StarsoniceEpi15d.jpg
StarsoniceEpi15e.jpg
posted by vivais at 21:20 | Comment(3) | TrackBack(0) | └動画 Video

2006年12月08日

インタビュー:引退、離婚、健康 I did not yet decide 【newizv】

FSU > Irina Slutskaya Interview
English translation by Trinity is there.


イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)のインタビュー。引退、離婚、健康、これから、テレビ出演、ロシア杯など。

English Translation by WorldLingo and PROMT
いいかげん和訳 by vivais

Новые Известия newizv.ru
Ирина Слуцкая
« Я еще не решила -- кататься или уйти »

“I did not yet decide -- to skate or to leave”

“私はまだ続けるともやめるとも決めていない”

ОКСАНА ТОНКАЧЕЕВА

20061208201136_23_1b.jpg

Самую титулованную на сегодняшний день российскую фигуристку-«одиночницу» Ирину СЛУЦКУЮ в последнее время можно было видеть только в телевизионном проекте «Звезды на льду», после которого она, кстати, стала еще популярнее. Даже появились сообщения, что двукратная чемпионка мира и призер Олимпийских игр решила покинуть любительский спорт. К счастью, они оказались неверными. Хотя получить комментарий от самой Ирины долго не удавалось. Застать ее в Москве или дома сегодня очень трудно. С корреспондентом «Новых Известий» она беседовала, буквально надевая коньки для выступления на только что открывшемся катке на Красной площади.
The most titled for today Russian figure skater “single” Irina Slutskaya recently it was possible to see only in the television project “Stars on Ice”, after which it, by the way, became still more popular. Even there were messages, that the two-time World Champion and the prize-winner of Olympic Games decided to leave amateurish sport. Fortunately, they appeared incorrect. Although for long it was impossible to receive the comment from Irina herself. Today it is very difficult to find her in Moscow or houses. She talked to the correspondent of“new Izvestia”, literally putting on skates for the performance at the just opened skating rink on the Red Square.
現時点で最も多くのタイトルを有するロシア人“シングル”スケート選手、イリーナ・スルツカヤを見ることができるのは、テレビ番組“スターズオンアイス”の中だけにもかかわらず、その人気はますます高まっている。アマ引退を決断したとの報道まであったが、幸いそれは誤報だった。しかし、イリーナ自身から話を聞くことは長い間できなかった。最近では、彼女を自宅やモスクワでつかまえることは難しい。赤の広場にできたばかりのリンクで演技する彼女が文字通りスケート靴をはいて“new Izvestia”紙記者に語った。

-- Ира, жизнь бьет ключом, и вам, похоже, это нравится.
-- Ira, life is in full swing, and you, it seems, this pleases yourself.
イラ、忙しそうだね。それを楽しんでいるようだ。

-- Мне двадцати четырех часов не хватает. Так много у меня сейчас интересного. Я пробую себя, ищу, где мне в будущем будет интересно, где я смогу свой адреналин выплескивать.
-- To me twenty four hours do not be sufficient. So there is much I have now interesting. I try myself, search for, where to me in the future it will be interesting, where I can my adrenaline splash out.
24時間では足りません。たくさんのことに興味があります。将来も自分が興味を持てるもの、アドレナリンが噴き出てくるようなものを探しています。

-- А, по-моему, за вас уже все решили. Видите, как все заволновались, когда информация о вашем уходе прошла. Значит, рано, наверное, любительский лед покидать, не готовы еще к этому ваши болельщики…
-- But, in my opinion, for you already all have solved. You see, as all became agitated, when information about your withdrawal was past. It means, it is early, probably amateurish ice to leave, your fans are not ready even for this…
しかし、結論はもう出たでしょう。引退報道が流れた時、みんなが動揺したのを知ってるでしょう。つまり、引退は早過ぎる、ファンはまだ受け入れられない・・・

-- У любой популярности есть плюсы и минусы. Я болельщиков своих очень уважаю, и популярность моя, когда, тебя, конечно, за рукав на улице не хватают с просьбой автограф дать, мне нравится. Но я прекрасно понимаю: сегодня она есть, а завтра - нет. Когда новость о моем уходе появилась, я в Канаду летела. Не успела с самолета сойти, как мне американские журналисты звонить начали. Я в шоке была. Конечно, если я приму решение оставить спорт, то объявлю об этом не одному корреспонденту, а официально.
-- Any popularity has pluss and minuses. I respect my fans greatly, and popularity my, when, you, of course, for the sleeve on the street do not be sufficient with the request autograph to give, it pleases itself me. But I perfectly understand: today it is there, but tomorrow - no. When news about my withdrawal appeared, I was flying to Canada. I did not have time to descend from the plane, as American journalists began to call me. I was in a shock. Certainly, if I shall make a decision to leave sports I shall declare it not to one correspondent, but officially.
有名であることにはプラスとマイナスがあります。ファンはとても大切だし、もちろん有名でいたいですが、道で袖をつかまれてサインを頼まれるのは好きではありません。しかし、人気は、今日あっても明日にはないこともよく分かっています。引退記事が出たときは、カナダ行きの飛行機の中でした。アメリカの記者たちから電話がかかってきましたが、降りることはできません。ショックでした。もちろん、引退を決断したら、その発表は、一人の記者にするのではなく、公式に行います。

-- Знаете, наверное, что уже и другими слухами успели обрасти. Вот, говорят, что вы с мужем разводитесь.
-- You know, probably, that already and had time to acquire other rumors. Here, they indicate that you get divorced from the husband.
もう聞いているかもしれませんが、離婚したという噂があります。

-- Бред полнейший. Да вот же он стоит. (Со смехом кивает в сторону стоящего неподалеку Сергея.)
-- Delirium the uttermost. Yes here he stands. (with laughter she nods to Sergey standing nearby.)
本当にどうかしているわ。彼はここにいますよ(笑いながら横に立っているセルゲイにうなずいた)。

-- Ира, а какие-то сроки для принятия решения, кататься или нет, вы сами себе установили?
-- Ira, and any terms for decision-making to go for skate or not, you established to yourself?
イラ、スケートを続けるかどうかの決断には、期限は設けている?

-- Нет. Сейчас могу сказать одно: пока не хочу ставить точку. А там, думаю, все само собой должно решиться. И мне кажется, когда такой момент настанет, решение будет принято очень быстро.
-- No. Now I can tell one: I do not yet wish to finish. And there, I think, all must be decided by myself. And it seems to me, when such moment will come, the decision will be accepted very quickly.
いいえ。今言えるのは、まだやめたくないということだけです。すべて自分自身で決めなければいけません。もしその時が来たら、すぐに決心すると思います。

-- Что главным критерием будет -- ваше здоровье, состояние соперниц?
-- What the main criterion will be - your health, a condition of competitors?
主な判断基準は何ですか?自分の健康?競争相手の状態?

-- Здоровье в первую очередь. Потом возможности мои, конечно. Я же все-таки разумный человек, смотрю, что в фигурном катании происходит. Ну и желание. Желание -- это, наверное, главное.
-- Health first of all. Then my possibilities, certainly. I nevertheless reasonable person, look, which in figure skating occurs. Well and desire. The desire is, probably main thing.
第一に健康です。次に、もちろん、可能性です。私は合理的な人間ですから、フィギュアスケートに何が起きるかを見守ります。そして、やる気。やる気が多分最も重要でしょう。

-- Как, кстати, со здоровьем?
-- How, by the way, with health?
ところで、健康状態は?

-- Сейчас у меня даже времени нет, чтобы к врачу сходить, провериться.
-- Now I even do not have time in order to descend to the doctor, to be checked up.
健康診断のために医者に行く時間もありません。

-- Но это, наверное, и хорошо.
-- But it, probably, is well.
きっと健康なんでしょうね。

-- Пока все нормально, да. Но хотелось бы все равно врачам показаться. С одной стороны, таких тренировок тяжелых, которые в олимпийском сезоне были, сейчас нет. У меня, как я говорю, сейчас вся нагрузка в том, что я дома практически не бываю. Постоянно где-то летаю, езжу, бегаю… В спорте физическая нагрузка тяжелая была, а сейчас больше эмоциональная.
-- Thus far everything is normal, yes. But nevertheless it would be desirable to seem to doctors. On the one hand, such heavy trainings which in the Olympic season were, now are not present. At me, as I speak, now all load in the fact that I am not house practically. Constantly somewhere I fly, I drive, I run… In the sport physical load heavy was, and is now more emotional.
今のところは問題ありません。でも医者に診てもらった方が好ましいのです。今は、オリンピックシーズンのようなきつい練習はないですが、ほとんど家にいることができないことが負担です。常にどこかに向かって飛行機に乗り、車に乗り、走っています。競技中は肉体的に負担でしたが、今はより精神的な負担です。

-- В «Звездах на льду» вас сразу на роль ведущей пригласили или можно было в качестве участницы посоревноваться?
-- In the “Stars on Ice” you to the role of that leading they did immediately invite or it was possible as the participant to compete?
“スターズオンアイス”では、最初から司会役だったのですか?参加者の可能性もあったのですか?

-- Кататься я сразу отказалась, потому что я «одиночница» все-таки и не представляю, что это такое -- в паре кататься. Да еще с человеком, который в принципе на коньках не стоит. Я чувствую себя некомфортно, когда моя жизнь не в моих руках. Если бы я «парницей» была, то могла хотя бы партнеру помочь, а здесь я в таком же положении, как и он, получается. Поэтому только роль ведущей… Я ведь немножко уже училась этому. Вот Жене Плющенко гораздо сложнее было. Он абсолютно с нуля начинал.
-- To skate I immediately refused, because I “single” nevertheless and do not present that this is such - in pair to skate. Moreover with the person who basically on skates is not necessary. I do not feel myself comfortable, when my life not in my hands. If I “pair” was, I could help even to the partner, and here with the same position, as well as it, turns out. Therefore only the role of the leader… I in fact a little bit already learned this. Here Genet Plushenko much more complex was. It absolutely from zero began.
滑るのだったら、すぐに断っていました。というのは、私は、“シングル”なので、ペアで滑りたいとは思いません。その上、基本的にスケートを必要としていない人とは(※素人とは)。自分の人生は自分の手の中にないと嫌なのです。もし私がペアスケーターだったら、パートナーさえ助けることができたでしょう。今と同じように(?)。だから司会だけ引き受けたのです。実際、司会についてはすでに少し勉強していましたから。ゼロからの出発だったプルシェンコは大変だったと思います。

-- Как раз хочу спросить: а почему в свое время вы от роли ведущей спортивных новостей на телевидении отказались?
-- Exactly I want to ask: why in your time you did refuse from the role of that leading of sport news on the television?

-- Когда ты в спорте большом находишься, его с чем-то другим нереально совмещать. Перед Олимпиадой, например, я вообще забыла, что такое люди. Тупо вставала утром, ехала на каток. Каталась, потом ела, спала, опять каталась, домой приезжала, все забывала и снова спать. Вот это большой спорт. Я уверена, что когда к какой-то цели идешь, надо чем-то одним заниматься.
-- When you in the sport large be situated, him with something other it is unreal to combine. , for example, I generally forgot before the Olympiad, what people are. It dully arose in the morning, it went to the roller. Here this is large sport. I am assured that when to some of purpose you go, it is necessary by something one to be occupied.

-- Спорт затягивает, а телевидение?
-- Sport does involve, and television?

-- Тоже… Мне во всяком случае там очень интересно. Жалею, что проект заканчивается, потому что я действительно ушла в него с головой. А вообще психологически мне сейчас гораздо легче, чем четыре года назад. Тогда, после Олимпиады в Солт-Лейк-Сити, я думала только об одном -- кататься дальше или нет? А сейчас я знаю, что даже, если не катаюсь, -- жизнь не останавливается. Я занимаюсь другими интересными для меня вещами, у меня новые знакомства, и перспективы открываются другие….
-- Also… To me in any case it is there very interesting. I feel sorry, that the project concludes, because I actually left in it the head. But generally psychologically to me now it is much easier than four ago. Then, after Salt Lake City Olympic, I only thought about one - to be rolled further or not? But now I know that even if I do not roll myself, life does not stop. I deal with other interesting for me things, in me new acquaintances, and prospects are opened others….

-- И страха, что можете не найти себя в послеспортивной жизни, абсолютно нет?
-- And there is no fear, that can not find itself in the [poslesportivnoy] life, absolutely?

-- Нет. Думаю, я в принципе не такой человек, который может не найти себя в жизни.
-- No. I think, I in principle not this person, which can not find itself in the life.

-- А мама и му則 что говорят – кататься или закончить?
-- Mom and husband that they do speak - to roll itself or to finish?

-- Что бы они ни говорили и как бы я их ни любила, решать все равно буду сама. Человек я достаточно упертый. Если ставлю перед собой какие-то цели, переубедить меня сложно. Вот пока лбом не ткнусь, не пойму, что неправильно это, все бесполезно. Но сейчас, мне кажется, я на правильном пути. Делаю то, что мне интересно. Может быть, маме и хотелось бы, чтобы я вернулась, но захотеть-то тренироваться, как прежде, я должна. Сейчас прихожу на тренировку, не выспалась, но знаю: работать заставлять никто не будет. Могу просто постоять, бортик подпереть, «проснуться», потом поехать сделать что-то, а могу и уйти с катка. Иметь возможность дать себе поблажку -- в этом тоже есть какой-то кайф. Форму я поддерживаю, конечно. Всеми тройными прыжками владею, как и прежде. Действительно тренируюсь, но не усиленно. Поэтому, если почувствую, что хочу и смогу бороться и опять с утра до ночи находиться на катке, вернусь обязательно. Для меня это не в первый раз.
-- That they neither would speak and however I them nor loved, decide I will nevertheless be itself. Men I sufficiently rested. If I set for itself as some goals, to reconvince me is complicated. Here thus far I will not be poked by forehead, not floodlands, that is incorrect this, everything is useless. But now, me it seems, I on the right track. I make that which to me is interesting. It can be, mom would like, so that I would return, but want- that to be trained as before, I it must. Now I come for the training, it did not have a good sleep, but I know: to work force no one will be. I can simply stand, border prop up, “awake”, then go to make something, while I can leave from the roller. To have the capability to allow oneself indulgence - in this also there is some [kayf]. I support form, certainly. All triple leaps I manage as before. Actually I am trained, but it is not intense. Therefore, if I feel that I want and to smog to fight and again from the morning to the night to be located on the roller, I will return compulsorily. For me this not the first time.

-- Как вам, кстати, недавний московский этап Гран-при?
-- As to you, by the way, recent Moscow Grand-Prix with?

-- Грустно, если о выступлениях наших девочек говорить. Ребята, может быть, еще не в форме, хотя до Жубера, конечно, пока никто не дотягивается. Я все-таки надеюсь, что Лена Соколова раскатается и на чемпионатах Европы и мира за «золото» сможет побороться.
-- It is sad, if we speak about the appearances of our girls. Children perhaps yet not in the form, although, of course, thus far no one suffices to Joubert. I nevertheless hope that Elena Sokolova he will roll out and on the World and European championships for “gold” will be able to try a fall with.

-- Когда спорту есть альтернатива, расстаться с ним гораздо проще. Но сколько раз такое было: уходят звезды, казалось, навсегда, как та же Алина Кабаева, к примеру, а потом возвращаются. Возвращаться сейчас стало даже модно.
-- When to sport there is an alternative, to part with it much more simply. But how often such was: depart stars, it seemed, forever as Alina Kabaev's the same, for example, and then they return. To return it now began even fashionably.

-- А почему бы нет? Если вся наша жизнь в спорте прошла. Может, не хватает людям того адреналина, ощущения публики? Я, например, очень люблю быть на публике. Когда тысяч десять на трибунах сидит -- это класс! И те ощущения, которые тебя захватывают в соревновательной обстановке, в шоу ты не всегда найдешь. Некоторые просто не могут без этого. Мне кажется, что так получилось и у Алины.
-- There is no A why? If entire our life in the sport is past. Maybe, it does not be sufficient to people of that adrenaline, sensation of public? I, for example, greatly love to be on the public. When thousand ten on the platforms sit - this is class! And those sensations, which you seize in the competing situation, in the show you will not always find. Some simply do not can without this. It seems to me that thus it came out also in Alina.

-- Между прочим, она призналась, что захотела вернуться, когда ваш потрясающий прокат на чемпионате мира в Москве увидела.
-- By the way, it acknowledged that it wanted to return, when it saw your staggering rental on the world championships in Moscow.

-- Правда?! Я об этом не знала. Но состояние ее понимаю: она внутренний толчок почувствовала. Почувствовала и доказала всем, что еще многое может, что она -- действительно лучшая.
-- Pravda?! I about this did not know. But I understand its state: it felt internal push. It felt and proved to all which still much can, what it - actually best.

-- Тогда попробуйте объяснить: за что вы так телевидение любите?
-- Then try to explain: for which you so television do love?
そんなにテレビの仕事が好きな理由はなんですか?

-- Я люблю общение, люблю разговаривать с людьми, пускай и через камеру. Мне в этой профессии интересно. Если бы еще творчества при этом побольше было… Но главное, наверное, в том, что ты все это делаешь для кого-то. Я знаю, что «Звезды на льду» многим нравятся, их многие смотрят. Веду передачу и думаю: вот люди тоже удовольствие получают, когда смотрят на это. Значит, стараюсь не зря.
-- I love contact, love to talk with the people, let, also, through the camera. To me it is interesting in this profession. If still creation in this case it was a little more… But the main thing, probably in the fact that you do for someone all this. I know that the “Stars on Ice” by many please themselves, many look them. I conduct transfer and think: here people also obtain pleasure, when they look at this. It means, I try not in vain.
私は、人々と接したり話したりすることが大好きです。たとえカメラを通してであっても。

2006年12月03日

Opening ceremony of the rink on the Red Square

※ added 2006/12/14 投稿

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > ЗВЁЗДЫ НА ЛЬДУ 2 p20

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)は、モスクワ・赤の広場に特設されたリンクのオープンセレモニー БОСКОБАЛ на Красной площади に、テレビ番組 Stars on Ice の一員として出席しました。

" Hello! " 誌
0219d36702a4-small.jpg

Экспресс ГАЗЕТЕ
15 Декабря 2006
Марат Башаров поставил дочку на коньки
IMG_2006-12-15-basharov10.jpg

НТВ news.ntv.ru
04.12.2006, 14:55
Красная площадь покрылась льдом
Red Square was covered with ice

Irina with big Cheburashka.JPG

Ирина Слуцкая Форум > Ирина > Шоу фигуристов на Красной площади P2 by Иришка-СПб
これらの写真は、多分この日だと思います。
66e085ab58c9t.jpgc39e903cb7e5t.jpg
ee9ffc481501t.jpgcb7728281e73t.jpgff7d485e71b4t.jpg
 
 
ニュース News :

2006年12月02日

グロモワ・インタビュー Interview with Zhanna Gromova イリーナの優しさ・完璧主義・儀式

ISFF > New Article (English Translation by IrinaRules)
ISFF > December -- News, Photos, Reviews, Etc
FSU > Interview with Zhanna Gromova (coach of Irina Slutskaya and Sergei Dobrin) (English Translation by Trinity)

イリーナ・スルツカヤ(Irina Slutskaya)の生涯唯一のコーチ、ジャンナ・グロモワのインタビュー

English Translation by SYSTRAN
テキトー和訳 by vivais

Московский Комсомолец
MOSCOW KOMSOMOL
от 02.12.2006
Жанна Громова: от Бобрина до Добрина
Zhanna Gromova : from Bobrina to Dobrin


Тренер Ирины Слуцкой и восходящей звездочки Сергея Добрина Жанна Громова сделала исключение для «М-СПОРТА», подробно рассказав о себе, своих учителях и учениках.
Zhanna Gromova, the trainer of Irina Slutskaya and ascending asterisk of Sergey Dobrin, made exception for "M-sports", having told about herself, teachers and pupils in detail.

ЧУЖОГО НЕ НАДО
STRANGER IT IS NOT MUST

-- Жанна Федоровна, вы не любите давать интервью?
-- Zhanna Fedorovna, you do not love it did give interview?

-- Мне вполне достаточно известности учеников -- нынешних и тех, кто у меня начинал. Кроме того, «интервью» со мной выходят регулярно, хотя я таких слов не говорила или произносила их по другому поводу. Мне кажется, это непрофессионально со стороны журналистов.
-- to me is completely sufficient the reputation of students -- present and those, who in me began. Furthermore, "interview" with me vykhodyat regularly, although 4 such words she did not say or pronounced them on another occasion. It seems me, this is nonprofessional from the side of journalists.

-- Вы еще отличаетесь тем, что никогда не брали «подращенное» кем-то дарование. А по каким причинам уходили от вас?
-- you still otlichayetes' fact that never was taken the "raised" by someone gift. But for what reasons they did depart from you?

-- Среди самых первых воспитанников -- я всегда работала только с одиночниками -- были Николай Морозов, Илья Авербух. Но они очень хотели именно в танцы, и сейчас прекрасно реализуют себя как тренеры и как постановщики. Мартынова, Нелидина, Обласова, Найденова, Лезин начинали у меня. Главное, что труд мой не пропадает.
Ира Слуцкая занимается у меня с 6 лет, а Сережа Добрин попал в нашу профсоюзную тогда школу «Сокольники», переехав из Липецка. Обе школы сотрудничали, и, когда Сережин тренер решил сменить работу, была договоренность, что Добрин поедет именно к нам.
-- among the very first pupils -- I always worked only with the singles -- was Nikolai Morozov, Ilya Aerbukh. But they greatly wanted precisely into the dances, and now they wonderfully realize themselves as trainers and as producers. Martynova, Nelidina, Oblasova, Naydenova, Lezin began in me. The main thing, that the labor my does not disappear.
Ira Slutskaya has been studying with me since she was 6, and Serezha Dobrin burnt into our trade-union then school "Sokolniki", after moving from Lipetsk. Both schools collaborated, and, when Serezhin trainer solved it replaced work, was understanding, that Dobrin will go precisely to us.

-- Как вы стали тренером?
-- How did you become a trainer?

-- Спортсменка я была посредственная. А педагогика мне всегда казалась интереснее, чем победа на соревнованиях. Позже я окончила отделение ГИТИСа, которого специально для тренеров фигурного катания добилась Людмила Пахомова . Но училась я уже у Игоря Бобрина.
-- sportswoman I was mediocre. But pedagogy me always seemed more interesting than victory on the competitions. Later I finished GITIS (State Institute of Theater Arts), which for the trainers of figure skating it specially attained Ludmila Pakhomov . But it learned 4 already in Igor bobrin.
私は並みのスケーターでした。試合で勝つより教えることに興味がありました。その後、GITIS (State Institute of Theater Arts) の Ludmila Pakhomova によるフィギュアスケートコーチコースを卒業しました。Igor bobrin から学びました。

-- Сейчас вы работаете на «Локомотиве»?
-- now you do work on the "locomotive"?

-- Нет, мы пришли сюда всей «сюповской» компанией после того, как на стадионе «Юных пионеров» не стало льда. Это замечательно, что нас здесь приняли всех вместе, предоставили прекрасную базу. Хотелось бы, чтобы и в дальнейшем школа сохранила свои традиции и своих людей.
-- tyuere are no -, we arrived here by entire "syupovskoy" company after on the stadium of "young pioneers" it did not suffice ice. This is noticeable that us here they accepted all together, they granted excellent base. It would wish so that and subsequently school would preserve its traditions and its people.

ДРАГОЦЕННАЯ БЕССРЕБРЕНИЦА
PRECIOUS BESSREBRENITSA

-- Сын никогда не ревновал маму к ученикам?
-- son never did be jealous mom to the students?

-- Я отдала его в «Сокольниках» в хоккей с шести лет. Но поскольку вуз выбрал сложный, МАТИ, то остался любителем, хотя играет до сих пор. С детства он знал, что такое спорт, что такое тренер. К тому же часто ездил со мной на соревнования, за всех моих учеников до сих пор болеет, и с Ирой они очень хорошо приятельствуют.
-- 4 after removing him in "Sokolniks" into the hockey from six years. But since VUZ - Institute of Higher Education selected complex, MATI, he remained amateur, although it plays, until now. He knew from the childhood, what is sport is, what is trainer is. Moreover frequently it drove with me to the competitions, it is ill for all my students, until now, and they very well priyatel'stvuyut with Iroy.

Я часто думала о том, что, отдаваясь такой профессии, как тренер, жертвуешь своими материнскими обязанностями. Не сводишь лишний раз ребенка в театр, на музыку… Но, наверное, у хороших врачей, учителей, у журналистов те же проблемы? Во всяком случае, точно знаю, что сын меня ценит, гордится мной и моими воспитанниками.
YA frequently thought about the fact that, returning to this profession as trainer, you zhertvuyesh' by its maternal responsibilities. You do not reduce once more of child in the theater, to the music... But, probably in good doctors, teachers, the journalists have the same problems? In any case, accurately to znayu, that the son me is valued, by me and my pupils.

p-9-1.jpg

this part related to Irina, English Translation by IrinaRules in ISFF

-- Вы строгая или тренер-няня?
-- Are you strict or like a coach-nanny?
厳格なコーチですか?それとも子守のようなコーチですか?

-- Я уверена в том, что тренер, прежде всего, должен руководить, даже суперзвездой. Ира, когда помладше была, вообще мне не возражала. Потом у нее появились свои предложения, мы их обсуждали. Что касается «девичьих» секретов, то со мной она не делилась. Даже когда собралась выходить замуж, до последнего держала это в тайне, считала, что я не пойму ее. Тут она ошибалась, ведь Сергея я знала много лет. Сергей часто приходил к нам на каток, вместе с Ирой много раз устраивал всей группе новогодние праздники. Они наряжались Дедом Морозом и Снегурочкой, Ира сама покупала подарки или приносила игрушки из дома.
Она вообще редкий человек в этом отношении. Когда было плохо с костюмами, после сезона сразу раздавала девочкам свои коньки, наряды -- ни копейки ни с кого не взяла. Из поездок всем привозила сувениры.
Но «подружками» мы с ней никогда не были. Я и не ставила такой цели. Хотя если у моих учеников какие-то проблемы, в семье, с учебой, со здоровьем, я, конечно, сделаю все, что в моих силах.
-- I'm positive that a coach has to manage, even the superstars. When Irina was little, she never objected to me. Later, she had her own ideas and we discussed them. As to a "girl talk", she did not share her secrets. Even when she was going to get married, she did not tell me anything until the last minute, thinking I won't understand her. But she was mistaken because I knew Sergei for many years. He was often coming to the rink, many times he and Irina organized New Year celebrations for my group of pupils. They would dress up as a Grandpa Frost and a Snow maiden, and Ira was buying presents or bringing toys from home.
She is very special that way. When we did not have enough costumes, she was giving her dresses and skates to girls for free after the season. She was also bringing souvenirs from her trips.
But we've never been "girlfriends". I did not aim for that. Although, if my pupils have any problems in the family, some health issues, I, of course, will do everything to help.
コーチは、たとえ選手がスーパースターでも、管理しなければならないと思います。イリーナは、子供の頃、一度も私に反論しませんでした。大人になって、彼女自身のアイデアを持つようになると、私たちは、それについて話し合いました。“女同士のおしゃべり”について言えば、彼女は秘密を打ち明けませんでした。結婚する時でさえ、ぎりぎりまで全く教えてくれませんでした。理解されないと思ったのでしょう。でも彼女は間違っていました。というのも、私は、セルゲイのことを長年にわたって知っていたからです。彼はよくリンクに来たし、イリーナと一緒に新年祝いを何回も私の生徒たちのためにやってくれました。彼らは、霜爺さんと雪少女の衣装を着て、イリーナ自身がプレゼントを買ったり、家からおもちゃを持ってきてくれました。このように、彼女はとても特別です。コスチュームが足りないと、シーズン後、少女たちにただでドレスやスケート靴をあげてました。旅行から帰るとみんなに土産を持ってきてくれました。しかし私たちは“女友達”になったことはありません。私は、そうなることを目的としていません。けれども、もし生徒が家庭や健康で問題を抱えたら、もちろん、最善の努力をします。

-- Если Ира уйдет, как вы думаете, ваше общение продолжится?
-- If Irina retires, will you continue to communicate with each other?
もしイリーナが引退しても、交流を続けますか?

-- Если жизнь ее будет связана с фигурным катанием, думаю, обязательно продолжится. А уйти из спорта совсем, мне кажется, ей быстро не удастся. Сейчас Ира учится в театральной академии на актерском факультете. Она считает, что если, допустим, работать на телевидении или в шоу, то надо делать это профессионально. Ее характерная черта -- всегда учиться, поэтому она -- Слуцкая! Кстати, у нее очень много друзей в театральной среде, одна из близких подруг -- Катя Гусева. Вчера у Иры были долгие съемки шоу, где они задействованы вместе с Катей. Но рано утром Ира была на тренировке, готовила новый номер с хореографом.
-- If her life is connected with figure skating, then we will definitely continue, I think. I don't think, though, she can quit sport altogether. Now she's taking acting classes in college. She thinks that if she is going to work on television or do a show, she must do it professionally. Her particular quality is to always learn, that's why she is Slutskaya! Actually, she has a lot of friends among the actors; one of the closest ones is Katya Guseva. Yesterday she and Guseva were taping the show (Stars on Ice) for a long time. But today in the morning she was practicing a new number with a choreographer.
もし彼女の生活がフィギュアスケートと関わりがあれば、間違いなく交流は続くと思います。私には、彼女が完全にスポーツをやめてしまうとは思えません。今、彼女は、演劇のクラスを受講しています。彼女は、テレビやショーの世界で仕事をするなら、プロフェッショナルにやらなければと考えています。彼女の長所は、常に学ぼうとする点で、これこそスルツカヤたるゆえんなのです!実際、彼女には、俳優の友達がたくさんいます。親しい俳優の一人が Katya Guseva です。昨日、彼女と Guseva は、長時間にわたって(Stars on Ice の)収録をしていました。でも、今日の朝、彼女は、新しいプログラムを振付師と一緒に練習していましたよ。

А ОБОРОТЫ ВСЕ РАСТУТ
But REVOLUTIONS ALL RASTUT

-- Вы вообще как к этим шоу относитесь?
-- you generally as to by this show do relate?

-- Они работают на популярность нашего вида спорта. Кроме того, если это смотрят в мире, почему такого не должно быть у нас, в «фигурной» стране? Я сама смотрю, когда успеваю, хотя часто не соглашаюсь с оценками. То есть в чем-то там все, как в спорте.
-- they work on the popularity of our it saw sport. Furthermore, if this smotryat in the world, why such must it did not be, in the "figured" country? 4 itself I look, when to uspevayu, although frequently not soglashayus' with the estimations. I.e., in by something there everything as in the sport.

-- Жанна Федоровна, в свое время Ирины успехи как-то повлияли на ваши отношения с коллегами-тренерами?
-- Jeanne Fedorovna, in their time of Irina the successes somehow did influence your relations with the associate- trainers?
イリーナの成功は当時、あなたと同僚たちとの関係に影響しましたか?

-- По-всякому было, но некоторые не просто порадовались, а еще и помогли нужным советом, как, например, Тамара Николаевна Москвина. Хотя я себя с ней никогда не сравню.
-- to On- everyone was, but some simply did not be glad themselves, but still and they helped necessary council as, for example, Tamara Nikolaevna moskvina. Although 4 itself with it never not to sravnyu.
はい。喜んでくれただけでなく、 Tamara Moskvina のように必要なアドバイスをくれました。私は決して自分を彼女と比べるつもりはありませんよ。

-- С ребятами, например, с Добриным, вам легче или тяжелее?
-- with the children, for example, with The the dobrinym, to you more easily or it is heavier?

-- С мальчиками, может быть, в моральном плане легче, но если учесть современный уровень мужского одиночного катания… Надо очень много самой работать, тянуться вверх, чтобы чего-то достичь в этой области.
А с Сережей у нас нормальные отношения. Вообще, чем человек талантливее, тем больше с него спрос, значит, больше каких-то разногласий. Мы долго «переходили» из юниоров во взрослые. Но Сережа очень работящий. Сейчас он стал намного лучше, сознательнее, техничнее. Вокруг него хорошие педагоги -- тренер по ОФП Виктор Козлов, хореограф Станислав Войтюк.
-- with the boys perhaps in the moral plan more easily, but if the contemporary level of man single rolling considered... Must very much the very worked, it was pulled upward so that it would reach something in this region.
A with The the serezhey we have normal relations. Generally, person it is more talented, the more from it the demand, which means, the greater some differences. We for long "passed" from yuniorov into the adult. But Serezha Is very industrious. Now it sufficed considerably better, is more conscious, tekhnichneye. Around it good teachers -- trainer on OFP Victor Kozlov, khoreograf Stanislav voytyuk.

-- Что есть в вашей жизни, помимо фигурного катания?
-- that there is in your life, besides figure skating?

-- Сейчас главный человек для меня -- это внучка Анна, ей третий годик. Современные детки такие умненькие! Еще у меня есть золотой ретривер Филя (на самом деле по паспорту у него пятиступенчатое имя. -- Прим. авт.) и дворняжка-кошка Феня. Филю мне подарила Ира три года назад, когда я потеряла своих двух любимых кокеров. Представляете, принесла большой цветной пакет прямо сюда, на очередной новогодний праздник! Феня и Филя очень дружат.
Почти так же страстно, как свою работу, я люблю водить машину, хотя долго не решалась сесть за руль.
-- now main person for me -- these are granddaughter Anna, by it third godik. Contemporary detki such are umnen'kiye! Even in me is gold of retriver Filya (on the matter itself for passport in it five-stage name. -- note of avt.) and the mongrel- cat Fenya. Filyu to me presented Ira three ago, when I lost its two dear Cokers. You predstavlyaete, brought large colored packet directly here, to the current new-year holiday! Fenya and Filya greatly be friends.
to Pochti so passionately as its work, 4 to lyublyu conducted machine, although for long it was not solved it sat down at the control.
ゴールデンリトルバーの Filia と、野良猫だった Fenia を飼っています。3年前に2匹のかわいいコッカースパニエルを失ったとき、イリーナが、Filiaを贈ってくれました。 彼女が新年会に大きくてカラフルな箱を持って来た姿を想像してみて下さい。 Fenia と Filia は非常に仲がいいのよ。

-- Вас не огорчает, что Ира может остаться в вашей карьере такой единственной?
-- you it does not distress, that Ira can it did remain in your career of such only?

-- Столь высокую планку, как с Ирой, очень тяжело достичь, а перепрыгнуть еще тяжелее. У меня сейчас хорошие дети -- Станислав Ковалев, Сергей Розанов, Рита Тертычная. Все они выучены мной, и мы идем дальше.
-- so high a lath as with Iroy, very heavily reached, and it jumped over still heavier. In me now good children -- Stanislav Kovalev, Sergey rozanov, Rita Tertychnaya. They all are learned by me, and we go further.

-- Ваши ученики повторяют известный ритуал Иры Слуцкой, когда она вела с вами диалог прямо перед стартом?
-- your students do repeat the known ritual of Iry Slutskaya, when it did conduct with you dialogue directly prior to the start?
イリーナは、演技直前にあなたと言葉を交わす儀式を行いますが、他の生徒ともそうするのですか?

-- Ей это было необходимо, она не могла сразу взять и выскочить. Каждый раз мы говорили о разных вещах, и постепенно это стало ритуалом. А Сереже Добрину, например, достаточно взгляда, с ним мы все обговариваем заранее. С каждым учеником -- свой диалог, может, даже и без слов.
-- by it this was necessarily, it not could immediately it took and it jumped out. Each time we spoke about the different things, and gradually this sufficed by ritual. But Serezhe to Dobrin, for example, is sufficient view, with it we all obgovarivayem previously. With each student -- its dialogue, can, even without the words.
彼女にはそれが必要だったのです。彼女は、すぐに出て行くことができませんでした。私たちは毎回違うことを話しました。そして段々、それは儀式になりました。

ВИЗИТКА
THE MORNING COAT

Жанна Федоровна ГРОМОВА родилась 22 января 1949 года. Заслуженный тренер России по фигурному катанию. Тренер сборной России (одиночное катание), старший тренер СДЮШОР «Сокольники». Среди ее учеников -- многократная чемпионка Европы, двукратная чемпионка мира, двукратный призер Олимпийских игр Ирина Слуцкая, бронзовый призер ЧМ-2005 среди юниоров, бронзовый призер чемпионата России-2006 Сергей Добрин, призер юниорского этапа Гран-при Маргарита Тертычная и другие.
Fedorovna Gromov's Zhanna was borne on 22 January, 1949. Deserved trainer of Russia on figure skating. Trainer team Russia (single skating), senior trainer SDYUSHOR "Sokolniks". Among its students - repeated champion of Europe, two times World champion, two times Olympic prize-winner Irina slutskaya, bronze prize-winner CHM -2005 among yuniorov, the bronze prize-winner of the championship of Russia -2006 Sergey Dobrin, the prize-winner of yuniorskogo stage Boundary- with Margaret tertychnaya et al.

2006年12月02日

Stars on Ice 14th week 【Channel One】

ロシアテレビ番組 " Звёзды на льду " (Stars on Ice) 第14週。

撮影日 Shooting Date :

放送日 Airdate : 2006/12/02 21:20-23:00 Moscow time

posted by vivais at 21:20 | Comment(0) | TrackBack(0) | └アイスショー Ice Show

2006年12月01日

マックユーザー?! 電話・ネット広告

Ирина Слуцкая Форум > Фотографии > Иришка вне льда p20

ISFF > Older pictures by wvgal57
These are from a commercial photo shoot Irina did in June 2006. She's advertising phone and internet service if I'm not mistaken
これらの写真は、2006年6月に行われた、電話とインターネットサービスの広告写真撮影ではないか、とのことです。

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。